Ejemplos del uso de "Переход" en ruso
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением.
En esencia, lo hace brindando una suave rampa de incremento gradual paso a paso.
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким.
El abandono de los combustibles fósiles no será fácil.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту,
Y de nuevo, el esquema humano, la traducción en espacio público.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
Un vehículo no pudo cruzar el paso fronterizo;
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход.
Resulta imposible predecir cuándo se producirá el cambio o qué forma revestirá.
Однако переход к многополярному миру не содействовал многосторонним отношениям.
Sin embargo, el avance hacia un orden mundial multipolar no ha reforzado el multilateralismo.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
Indonesia experimentó su cambio más recientemente, en 1998.
Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни.
Y resultó ser la cosa más difícil que jamás había hecho.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Ese cambio hacia objetivos normativos múltiples reduce inevitablemente la independencia de los bancos centrales.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
También son necesarias medidas importantes para lograr el paso del ahorro al gasto.
Зеленые технологии - переход к экологически-чистым технологиям - больше, чем Интернет.
Tecnologías verdes -volverse verde- es más grande que el Internet.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа.
La travesía atlántica sale desde Canarias hasta Antigua.
Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году
Corte valida "apagón analógico" en México en el 2015
Я выступаю за переход к использованию энергосберегающих лампочек и гибридных двигателей.
Soy un gran defensor del cambio de las bombillas de luz, comprar híbridos;
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad