Ejemplos del uso de "По сравнению с" en ruso

<>
Traducciones: todos511 en comparación con118 otras traducciones393
По сравнению с 1950-м. Desde 1950, por así decirlo.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. El contraste en Yugoslavia es muy marcado.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: En primer lugar, los ensayos con placebos:
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром. Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией?" ¿Qué es una ganzúa comparada con una participación en una emisión de obligaciones?"
Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом. Las inversiones crecieron un 39% en relación al 2010.
По сравнению с соседями она похожа на чёрную дыру. Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas:
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером. En comparación, China luce ahora como un socio respetable.
то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной. lo pequeña que es la Tierra comparada con el universo inmenso.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
"Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка? "¿Qué es el robo en un banco comparado con la fundación de un banco?
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. La imaginación de la naturaleza es tan ilimitada comparada con nuestra débil imaginación humana.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
"Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми". "Lincoln parecerá una figura decorativa comparado con estas personas."
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Pero, en lo que a impuestos se refiere, dificilmente impagable.
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим: El cambio en el debate desde hace tan sólo un año parece espectacular:
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. El nivel de protección no tiene precedentes, incluso si se le compara con el régimen de Saddam.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия. Un diagrama muy parecido por encima de niveles similares de confianza.
Тогда, гораздо более часто, неандерталец соответствует европейцу, по сравнению с африканцем. Entonces, con mucha más frecuencia el neandertal concuerda con el europeo antes que con el africano.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.