Ejemplos del uso de "Поверхность" en ruso
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками.
Este objeto está completamente cubierto por fibras ópticas.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность.
Ahora, hay muchas formas de completarlo y obtener un acabado suave.
И этот био-реактор кладется на поверхность раны.
Este bio-reactor será puesto en la cama del herido.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки.
Si el nivel de agua desciende, aparecerán más escalones.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания".
"Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Пыльца - микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
El polen es pequeño, llega a diferentes lugares y se pega.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю.
La hicimos colocar encima del cáncer 3 veces por semana.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это.
Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
Los picos que no salen del agua son las montañas marinas.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Lo vimos en las muestras de núcleo a medida que salía.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут.
Llegan a la Tierra 16 teravatios de energía cada 88 minutos.
принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась.
Lo llevamos al laboratorio del barco y entonces se iluminó todo el pez.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло.
Cuando recobramos su cuerpo nos dimos cuenta de qué había fallado.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал".
Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность.
Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя.
Usa el láser para fusionar la nueva capa de material con la anterior.
Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями.
Naturalmente, volvieron a surgir los conflictos entre gobiernos u organismos locales y empresas privadas.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность.
No es de sorprender que, tras el ingreso a la UE, las manos de los políticos hayan quedado libres y los conflictos quedaran expuestos a los ojos de todos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad