Ejemplos del uso de "Повторяя" en ruso con traducción "repetir"
Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике.
Al repetir la afirmación de "una sola economía", Rodrik revela, sin darse cuenta, la censura inherente a la economía contemporánea.
Повторяя идею немецкого политического философа Карла Шмитта, никогда не бывшего сторонником демократии, мы должны обращаться с врагами как с врагами.
Debemos -para repetir la idea del filósofo alemán Carl Schmitt (quien no era precisamente amigo de la democracia)- tratar a los enemigos como enemigos.
Элизер Юдковский, один из основателей Института по изучению "сингулярности" для искусственного интеллекта, полагает, что в момент "сингулярности" произойдёт "взрыв интеллекта", когда сверхумные машины начнут создавать ещё более умные машины, с каждым поколением повторяя процесс на более высоком уровне.
Eliezer Yudkowsky, uno de los fundadores del Instituto de la Singularidad para la Inteligencia Artificial, cree que la singularidad conducirá a una "explosión de inteligencia" ya que máquinas súper inteligentes diseñarán máquinas aún más inteligentes, proceso que se repetirá generación tras generación.
Повторяя ситуацию с Ссудно-сберегательным кризисом 1980-ых годов, банки используют плохую отчетность (например, им позволено держать ослабленные активы, не записывая их в бухгалтерские книги, исходя из убеждения, что к зрелости они, так или иначе, смогут стать здоровыми).
Repitiendo la debacle de los bancos de Ahorro y Préstamo de los años 80, están utilizando malas prácticas contables (por ejemplo se les permitió mantener activos dañados en sus libros sin tener que quitarlos, bajo la ficción de que se los puede tener hasta que venzan y entonces, de alguna manera, se los podría cobrar).
Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью.
la señorita Lewinsky" o repetir una pregunta difícil íntegramente.
Давайте не повторять ошибки Ирана, революции Мисдак.
No repitamos los errores de Irán de la revolución.
Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Una función repetida este verano la volvería inquebrantable.
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral.
Универсальность, повторю, это мы - мы и есть город.
Lo que es universal, somos nosotros, lo repito, nosotros somos la ciudad.
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
Ahora, en la época de "Bush II", los Estados Unidos están repitiendo esa insensatez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad