Ejemplos del uso de "Подождём" en ruso

<>
Traducciones: todos64 esperar64
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Espera a la luz que detiene el tráfico.
Увеличение неприятия риска ведет к принятию экономическими агентами позиции "подождем и посмотрим, что будет", что делает замедление в какой-то мере самореализующимся. La creciente aversión al riesgo lleva a los agentes económicos a adoptar una actitud de espera que, en parte, hace que la desaceleración se convierta en una profecía auto-cumplida.
Существует 80% вероятность того, что если мы подождём до 2010 г., чтобы посмотреть, какие стратегии будут выглядеть подходящими, не случится ничего катастрофического. Existe un 80% de probabilidades de que no resulte desastroso esperar hasta 2010 y ver qué políticas suenan apropiadas entonces.
Попросите того парня подождать полчаса. Dile a ese tipo que espere media hora.
Время подождать с введением евро Tiempo de espera para el Euro
Подождите, пока я закончу выступать. Esperen el final de la charla.
Подождите, есть кое-что еще. Esperen, hay más.
или нам стоит подождать достоверных результатов?" ¿o prefieren esperar a tener mejores datos?"
Конечно стоит подождать, если любишь конфетку. Por supuesto que si a uno le gustan los malvaviscos, es mejor esperar.
И тут я думаю, "Подождите секундочку". Y aquí pienso, "Espera un segundo."
нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? no, esperen, quise decir había inventado la calculadora?
Подожди, пока яйца остынут, чтобы почистить их. Espere hasta que los huevos se enfríen para pelarlos.
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед. Sin esperar refuerzos, Townshend avanzó el 11 de noviembre.
А потом я подождала того, что называю "прозрением". Entonces esperé, a lo que llamo, un momento de claridad.
Вы не можете подождать ещё всего-лишь десять минут? ¿No podéis esperar tan sólo diez minutos más?
Но если подождать еще немного, вы услышите вот это: Ahora, si hubieran esperado, si hubieran esperado un año más habrían escuchado esto:
Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби. Por ejemplo en Suecia los cuervos esperan a que los pescadores pongan sedales en hoyos en el hielo.
Пока во Франции и Германии идет процесс перемен, Европе стоит подождать. Hasta que Francia y Alemania cambien, el juego europeo será una gran espera.
Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака. Sadr sencillamente puede retroceder y esperar a que los estadounidenses se vayan.
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи. Solo recuerde cuántas veces ya le ha dicho a su pareja que mejor la espere delante de la puerta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.