Ejemplos del uso de "Поиск" en ruso

<>
Трудный поиск глобальных финансовых правил La difícil búsqueda de normas financieras mundiales
Ведется активный поиск новых моделей. Hay una búsqueda activa de nuevos modelos.
Итак, это поиск по Твиттеру. Esta es la pantalla de búsqueda de Twitter.
Поиск суверенитета в Европе и Ираке La búsqueda de la soberanía en Europa e Irak
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь. Y la búsqueda es genial si sabes lo que estás buscando.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. También la búsqueda de riqueza de la posguerra ha perdido mucho de su atractivo.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. Después de todo, esa búsqueda está amenazando dividir la elite de la nación.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира. No se puede tolerar que los terroristas frustren para siempre la búsqueda de la paz.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить. Pero lo interesante es que uno pude ampliar la búsqueda un poquito.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. La búsqueda de explicaciones difíciles de variar es el origen de todo el progreso.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. Sin embargo, la búsqueda de un único conjunto de patrones de gobernancia global es equivocada.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. Mucho de mi vida ha sido una búsqueda por obtener algunas respuestas a estas preguntas.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает. Sea como sea, la podéis disfrutar vosotros mismos - seguramente esa búsqueda servirá.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. la búsqueda de un reequilibrio resultó casi imperceptible en el comunicado de la reunión.
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск? ¿Qué pasaría en el interior de un ordenador cuántico cuando realiza una búsqueda algorítimica?
Поиск разгадки в стране, где 97-летние старцы кажутся еще сравнительно молодыми. Una búsqueda de huellas en un país en el que las personas de 97 años todavía son consideradas jóvenes.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.