Ejemplos del uso de "Полгода" en ruso
Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода ".
Vuelvan a vernos en al menos seis meses más."
Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
Pero, por supuesto, acabó muriendo, seis meses después.
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
En los últimos seis meses, la ronda actual del ciclo del dólar estadounidense entró a la etapa tres.
Каждые полгода это будет меняться, и это будет художественной инсталляцией
Cambiará cada seis meses y se convertira en una instalación de arte.
И последние полгода я как раз читал эти журналы исследований.
Y esto es lo que hice estos seis meses, releer las bitácoras.
Так что ещё не вечер, но книга выпущена полгода назад,
La noche es joven, pero el libro lleva en la calle La noche es joven, pero el libro lleva en la calle seis meses y no ha ocurrido nada horrible.
Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Acaba de salir, hace 6 meses, y está en la actualidad con una fuerza increíble en Alemania.
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Ese resultado parecía altamente probable hace seis meses, cuando los mercados financieros globales casi se desplomaron.
Когда мы начали исследовать Стакснет полгода назад, было совершенно неизвестно, зачем нужна эта штука.
Cuando comenzamos a investigar sobre Stuxnet hace 6 meses, el propósito era completamente desconocido.
И за последние полгода мы выявили меньше мест, вновь пораженных полиомиелитом, чем когда-либо.
Y en los últimos seis meses, es el paríodo en toda la historia que menos lugares se han reinfectado de polio.
"Я вспомнил про этого учителя буквально только что, когда Вы здесь выступали, потому что полгода назад я спас ему жизнь."
""Recientemente estuve pensando en ese hombre, hace unos minutos cuando estabas hablando, acerca de este profesor," dijo, "porque hace 6 meses, le salvé la vida."
И здесь вы можете видеть пациента спустя полгода, а также рентгеновский снимок, показывающий регенерированные ткани, которые полностью восстановлены, что видно также под микроскопом.
Y ahí se ve a ese paciente ahora 6 meses después en una radiografía que muestra el tejido regenerado, que se ha regenerado por completo si lo analizamos bajo el microscopio.
Заведите собаку, потому что если вы уйдете на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернетесь через пять минут, не так ли?
Consigue un perro, porque si te vas por dos minutos, es como si te has ido por 6 meses cuando regresas 5 minutos después, ¿verdad?
Я на самом деле обычный учёный, а не практикующий врач, но в последние полгода я начала переключаться, использовать мои знания о моделях этой активности для создания протезов,
En realidad soy básicamente investigadora y no médica que trata a pacientes, pero en el último año y medio comencé a cambiar, a usar lo que hemos aprendido sobre patrones de actividad para desarrollar prótesis.
Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет.
Es igual de importante preguntarse qué pasará en los siguientes cinco años como en los siguientes seis meses, y todavía no se sabe qué va a pasar.
И тем не менее, в то время как министры финансов и председатели центральных банков ведущих стран мира собираются в этом месяце в Вашингтоне для встреч в рамках совета Международного валютного фонда, проводимых раз в полгода, паралич политики продолжается.
No obstante, al tiempo que los principales ministros de finanzas y banqueros centrales del mundo se reúnen este mes en Washington para la reunión semestral de los órganos de gobierno del Fondo Monetario Internacional, persiste la parálisis de las políticas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad