Ejemplos del uso de "Поможет" en ruso con traducción "ayudar"

<>
Также поможет изменение структуры налогов. También ayudará modificar la estructura impositiva.
Более решительная власть поможет, но только немного: Una mayor autoridad de resolución ayudará, pero sólo un poco:
Тому нужен кто-нибудь, кто поможет ему. Tom necesita a alguien que lo ayude.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе. Ayudate y Dios te ayudará.
Не поможет сильно и кредитно-денежная политика. Tampoco la política monetaria puede ser de mucha ayuda.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил. Una mirada a la estructura de las fuerzas enfrentadas puede ayudar aquí.
Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана? ¿Esa decisión ayudaría a revertir la suerte de los talibanes?
забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет. No eran limosnas, 20.000 dólares no ayudan a nadie.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра. Esto ayudará a los trabajadores ASHA a diagnosticar la anemia en el momento.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост. Después de todo, un estímulo en el plano local les ayudaría a mantener el crecimiento;
Решение европейской проблемы поможет нам найти пути решения глобальных проблем. Abordar el problema europeo nos puede ayudar a encontrar soluciones al desafío global.
Отказ от попытки означал бы, что Запад никогда не поможет. No hacerlo habría mandado la señal de que el Occidente no ayudaría nunca.
Как это поможет нам разобраться в некоторых проблемах сегодняшнего дня? ¿Cómo nos ayuda esto a descubrir algunos de los problemas que nos están afectando actualmente?
То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить. Espero que las conversaciones aquí en TED me ayuden a terminarla.
Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка, это поможет. Y luego nos enteramos que si rociamos un producto químico en la cocina, eso ayuda.
Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше. Requerir que los gestores advirtieran a los inversores sobre una exposición riesgosa ayudaría aún más.
Экономическое удушение Мьянмы вряд ли поможет, но оно, несомненно, усугубит страдания народа. Es poco probable que el estrangulamiento de la economía de Myanmar ayude a ello, pero es seguro que aumentará el sufrimiento de su pueblo.
Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса. Un sistema mejorado podría ayudar a aliviar la carga impuesta a las víctimas inocentes de la crisis económica y financiera.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии. Una solución amistosa al conflicto de Cachemira ayudará a mejorar las perspectivas de paz en el Sur de Asia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.