Ejemplos del uso de "Правые" en ruso con traducción "derecho"

<>
Traducciones: todos2256 derecho2196 derechista32 justo28
Правые отвергают меры нового правительства La derecha rechaza nuevas medidas de austeridad
крайне правые винят во всем иммигрантов. la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
В течение данного периода правые разъединились. Durante este período, la derecha se desintegró.
Все правые и левые должны этого хотеть. Todo aquél que pertenezca a la derecha y a la izquierda debería desear lo mismo.
Правые же, особенно в Америке, этого не понимают. La derecha, especialmente en Estados Unidos, no.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы. Los partidos procapitalistas de derecha tradicionales darían la bienvenida a tales reformas.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши. La derecha de Polonia representa el caso más difícil.
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее. la derecha sostuvo que Arafat aceptaría un acuerdo y lo violaría.
Правые и левые в этом вопросе во многом согласны. La cuestión es que, sobre este tema, hay bastante consenso entre la izquierda y la derecha.
Но правые части молекул немного отличаются для каждого вида. Pero la parte derecha de la molécula es un poco diferente en cada especie.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству. Si bien la popularidad del SLD se mantuvo alta, la derecha anteriormente fragmentada prevaleció gracias a una unidad temporaria.
Это - дилемма, в которой правые и правоцентристские европейский партии находят общий язык. el dilema en el que se encuentran los partidos de derecha y centroderecha de Europa.
Новые правые говорят на языке свободы, и свободолюбцы попались на эту удочку. La nueva derecha habla de libertad, y quienes la aprecian caen en el engaño.
В каком-то смысле правые ее так же боготворили, как левые - Элеанор Рузвельт. Ella era adorada de alguna forma por la Derecha, de la manera en que Eleanor Roosevelt lo era en la Izquierda.
Правые признали свое поражение, и левые управляли разумно (сохранили доллар в качестве национальной валюты). La derecha aceptó su derrota y la izquierda ha gobernado razonablemente (manteniendo el dólar como la moneda nacional).
Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%. Como están las cosas hoy, la derecha probablemente gane la primera vuelta, pero con menos del 50%.
Сегодня правые хотят снижения налогов, а левые, которые сейчас реформируются, могут потребовать больших затрат. Ahora, la derecha quiere recortes de impuestos y la izquierda, que hoy se está reconstituyendo, puede presionar por un gasto mayor.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые. Bruselas, capital de la Unión Europea, simboliza todo lo que los populistas odian, sean de derechas o izquierdas.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой. Y mientras la derecha política puede moralizar el sexo mucho más, la izquierda política lo esta haciendo realmente bastante con la comida.
Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша-Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье. La Nueva Derecha, estereotipada por la administración Bush-Cheney, es realmente corporativismo del viejo bajo un nuevo disfraz.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.