Ejemplos del uso de "Представляю" en ruso

<>
Я представляю это как ДНК, Yo lo pienso como si fuera ADN.
Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей. Quiero presentarles a los creadores, Alex y Daniel, ellos crearon el video.
Сейчас я вам представляю основополагающую идею процесса. Entonces sólo les mostraré una idea básica.
Итак, представляю вашему вниманию краткую историю этого эсперимента. De manera que ésta es la corta historia de esa investigación.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики. Vean, pienso el cálculo, en cierto sentido, como la maquinaria de la matemática.
Этим утром я представляю укороченный вариант, который показываю впервые, - Esta mañana haré una breve presentación por primera vez, de modo que.
Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах. No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése.
Так я это себе представляю, так обстоят дела в нашей больнице. Así lo visualizo, así nos ha sucedido en nuestro hospital.
Я так себе это представляю - мы не сможем научиться видеть до тех пор, пока не признаем себя слепыми. La manera en la que yo lo veo es que, no podemos aprender a ver hasta que admitamos que estamos ciegos.
Когда я в ударе, я танцую и фристайлю, и я представляю себе что-то вроде нарисованных линий и двигаю их. Cuando estoy en la zona, estoy bailando e improvisando, visualizo algo como una pintura con líneas que se mueven.
Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении. Mi visión es la de un mundo que suene espléndido y si todos empezamos a hacer estas cosas daremos un gran paso en esa dirección.
Студенты их вырезали и расклеили по барам и ресторанам той ночью, и теперь я все время представляю пожилую пару, которая ищет туалет. Los estudiantes, de hecho, las cortaron y las pusieron en bares y restaurantes aquella noche, y siempre pienso en alguna pareja de ancianos yendo a usar el baño.
Причина сводится, как я это себе представляю, к одной простой проблеме, то есть, нашей неспособности осознать разницу между общими благами и частной прибылью. La razón por la que está ocurriendo la resumo en un problema básico, que es nuestra incompetencia para detectar la diferencia entre beneficios públicos y ganancias privadas.
Я себе это представляю как некий ландшафт морали, с вершинами и низинами, которые соответствуют разным уровням благого самочувствия наделённых сознанием творений, как на личном, так и на коллективном уровне. Y pienso en esto como una suerte de paisaje moral con picos y valles que corresponden a diferencias en el bienestar de las criaturas conscientes tanto personales como colectivas.
Я себе конечно не представляю, как бы я смог попасть на территорию тюрьмы в Нью-Джерси и сделать подобное заявление, но в Израиле каким-то образом начальник тюрьмы все-таки сделал это возможным. Y no me veo yendo a una prisión de Nueva Jersey a hacer tal proposición, pero siendo esto Israel, el director de alguna forma lo hizo posible.
Я не представляю, как могут быть успешными переговоры, целью которых является заставить Иран отказаться в одностороннем порядке от права, признанного за всеми странами, подписавшими Договор о нераспространении ядерного оружия, только для того, чтобы успокоить опасения Запада. No veo cómo podría dar resultado una negociación encaminada a lograr que el Irán renunciara unilateralmente a un derecho reconocido por todos los signatarios del NPT simplemente para infundir confianza a Occidente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.