Ejemplos del uso de "Президенты" en ruso
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Los presidentes emplean semejante lenguaje con razón.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
Estados Unidos eligió un presidente negro.
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной.
Los dos fracasaron, porque los presidentes del Irán no dirigen el país.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
En EU los presidentes están limitados a dos mandatos.
Амбициозные президенты, сталкиваясь с противодействием, склонны прибегать к мерам, противоречащим конституции.
Los presidentes ambiciosos, pero cuyas iniciativas se ven frustradas, tienen la fácil tentación de tomar medidas inconstitucionales;
Поэтому он сделал то, что обычно делают французские президенты в таких обстоятельствах:
De modo que éste hizo lo que los presidentes franceses suelen hacer en estas circunstancias:
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
después del liderazgo de De Gaulle, todos los presidentes franceses financiaron al ejército generosamente.
В данных обстоятельствах президенты злоупотребляли властью и создавали "сверхпрезидентские полупрезидентские" авторитарные режимы.
En esas circunstancias, los presidentes han abusado de sus poderes y han creado regímenes autoritarios "superpresidenciales y semipresidenciales".
Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре.
Los Presidentes franceses y su nobleza electa todavía se deleitan con esta aura decadente.
Новые президенты Гондураса и Чили в отличие от своих предшественников не являются союзниками.
Los nuevos presidentes de Honduras y Chile no son aliados, a diferencia de sus predecesores.
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов.
Y sus presidentes, a pesar de su innegable competencia, están viendo cómo sus índices de aprobación se desmoronan.
будущие президенты, министры и парламентарии, которые в то время преследовались полицией как обыкновенные преступники.
presidentes, ministros y parlamentarios futuros que en esos momentos eran perseguidos por la policía como si se tratase de criminales comunes.
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это "избираемые монархи", Саркози развенчал пост президента.
Para una mayoría de ciudadanos franceses, para los cuales los presidentes son "monarcas elegidos", Sarkozy ha "desacralizado" la presidencia.
Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
¿Son legítimamente electos los presidentes de algunas ex repúblicas soviéticas que parecen lograr el 90% del voto popular?
Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия.
Para ser elegido presidente de Francia, se necesita algo más que carisma, un buen programa y un partido político fuerte.
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо.
Los presidentes Bánzer, Quiroga y Sánchez de Lozada vieron menguar su autoridad, mientras que los movimientos contra ellos adquirían cada vez mayor fuerza.
Я, как и другие американские президенты, зная о ядерных амбициях Индии с 1974 года, выработали последовательную политику:
Sabedores desde 1974 de las ambiciones nucleares de la India, otros presidentes estadounidenses y yo impusimos una política coherente:
Кандитаты в президенты США создают впечатление, что они противостоят "Вашингтону" даже когда сами приходятся сыновьями бывшим президентам.
Los candidatos presidenciales estadounidenses fingen querer combatir a "Washington", incluso cuando son hijos de ex presidentes.
Действительно, китайско-американские взаимоотношения были настолько тесными, что президенты этих стран встречались в прошлом году пять раз.
De hecho, las relaciones mutuas entre la China continental y los EE.UU. han sido tan intensas, que el año pasado los dos presidentes se reunieron en cinco ocasiones.
Когда избранный в президенты Буш говорит об использовании больших налоговых сокращений для поддержания энергичной экономики, приходит время беспокоиться.
Cuando el Presidente electo Bush habla sobre la utilización de enormes recortes en los impuestos para mantener el buen funcionamiento de la economía, es el momento de empezar a preocuparse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad