Ejemplos del uso de "Приближается" en ruso

<>
Приближается, но мы еще далеко. Está llegando, pero todavía no estamos ahí.
Она уже приближается к нам. Ya se encuentra muy cerca de nosotros.
И процент успеха приближается к сотне. Y la tasa de éxito es cercana al 100%.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." Aquí viene a la tribuna, amigos espectadores.
Количество этих людей уже приближается к миллиону. El número de personas que reciben este tipo de ayuda llega ya al millón.
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается? ¿O debe caerse de cada acantilado que encuentre?
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям. El TNP actual está cerca de reflejar esas condiciones.
Почти приближается к сотне Карлес Пуйоль с 97 играми. Casi cerca de la cifra centenaria está Carles Puyol, con 97 juegos.
В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам. Por ejemplo, en China la inflación está llegando al 8% o más.
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет. La política palestina está llegando a un punto sin retorno.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу. Finalmente, pareciera que todo el episodio lamentable de Wolfowitz está por terminar.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. De modo que el precio del petróleo como muchas otras curvas que hemos visto, se mueve a lo largo de una curva de vaciado.
Доходность как итальянских, так и испанских облигаций приближается к критической отметке. El interés de los bonos italianos y españoles ha crecido hasta límites críticos.
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса. A Brown le quedan pocas opciones, y el Reino Unido está lejos de haber llegado a lo peor de la crisis.
Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав. Mi cumpleaños está llegando pronto y mi licencia para conducir a expira.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность. Las falsas alarmas hacen que la designación "pandemia en curso" se vuelvan casi intrascendentes y disminuyen su eficacia.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их. Ahora, siempre consciente de la cercanía de la muerte, a veces creo que los confundo.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству. El valor de referencia es casi nulo si no hay estímulos que provoquen la liberación.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью. Así llega la administración Bush, con un congreso dividido y dudas sobre su legitimidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.