Ejemplos del uso de "Приближается" en ruso
Количество этих людей уже приближается к миллиону.
El número de personas que reciben este tipo de ayuda llega ya al millón.
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается?
¿O debe caerse de cada acantilado que encuentre?
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
El TNP actual está cerca de reflejar esas condiciones.
Почти приближается к сотне Карлес Пуйоль с 97 играми.
Casi cerca de la cifra centenaria está Carles Puyol, con 97 juegos.
В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам.
Por ejemplo, en China la inflación está llegando al 8% o más.
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет.
La política palestina está llegando a un punto sin retorno.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу.
Finalmente, pareciera que todo el episodio lamentable de Wolfowitz está por terminar.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
De modo que el precio del petróleo como muchas otras curvas que hemos visto, se mueve a lo largo de una curva de vaciado.
Доходность как итальянских, так и испанских облигаций приближается к критической отметке.
El interés de los bonos italianos y españoles ha crecido hasta límites críticos.
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса.
A Brown le quedan pocas opciones, y el Reino Unido está lejos de haber llegado a lo peor de la crisis.
Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав.
Mi cumpleaños está llegando pronto y mi licencia para conducir a expira.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
Las falsas alarmas hacen que la designación "pandemia en curso" se vuelvan casi intrascendentes y disminuyen su eficacia.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их.
Ahora, siempre consciente de la cercanía de la muerte, a veces creo que los confundo.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
El valor de referencia es casi nulo si no hay estímulos que provoquen la liberación.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad