Ejemplos del uso de "Призыв" en ruso
Traducciones:
todos154
llamamiento45
llamada22
invocación3
reclutamiento2
exhortar1
otras traducciones81
Призыв выплатить предыдущие премии был встречен аплодисментами.
Su llamado a que se devolvieran los bonos obtenidos en el pasado fue recibido con aplausos.
Но призыв исламистов к всеобщему протесту оказался безрезультатным.
No obstante, los llamados de los islamistas a realizar protestas en todo el país fracasaron.
Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию;
Algunos musulmanes lo emplean como llamado a actuar;
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию.
En pocas palabras, nuestro nuevo Informe es un llamado a la acción.
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Reclamar concesiones israelíes es perfectamente legítimo, incluso necesario.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
Recibimos de buen agrado el reclamo de las economías emergentes de una reforma de las instituciones globales.
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
Por esta razón oímos sobre la falta de interés en el protocolo de Kyoto, por ejemplo.
Последователи каждой религии в 106 странах мира ответили на этот призыв.
Los seguidores de todas las religiones en 106 países han respondido al llamado.
Цель их "партии", или ее призыв не нуждаются в сложном толковании:
La virtud de su "partido" o camarilla no necesita ninguna justificación compleja:
Так что это призыв, просьба, направленная на исключительно талантливую общность TED.
Así que este es un llamado, una petición, para la increíblemente talentosa comunidad TED.
Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Esto es un llamado a todos los verdaderos mexicanos a sumarse a esta iniciativa.
Но призыв к реформам может служить и как тактика для замедления процесса.
No obstante, los intentos reformadores también pueden utilizarse como tácticas dilatorias.
Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу:
Considerando que ese recurso se ha votado con mucha rapidez, contiene un ultimátum para el pueblo egipcio:
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Si bien debemos aceptar el desafío, también debemos fijar las prioridades adecuadas.
Призыв к действию, который я предлагаю вам сегодня - мое TED пожелание - звучит так:
El llamado a la acción que propongo hoy, mi TED Wish, es el siguiente:
Реакция на призыв Америки к демократии на Ближнем Востоке остается в лучшем случае прохладной.
Las respuestas al llamado de los Estados Unidos por la democracia en el Medio Oriente han sido tibias en el mejor de los casos.
Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности.
Clinton luego rechazó el llamado innecesario de Medvedev a rehacer los actuales acuerdos de seguridad europeos.
Но такие перспективы сомнительны, потому что этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
Pero las perspectivas de que eso suceda son mínimas, porque un llamado de ese tipo carecería del empuje emocional motivado por el deseo de ayudar a las víctimas inmediatas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad