Ejemplos del uso de "Принять" en ruso con traducción "tomar"

<>
Таким образом, приходится принять решение. Así que se tiene que tomar una decisión.
Надо принять еще одно решение. Hay una decisión más que tomar.
Срочно необходимо принять две меры. Es necesario tomar dos medidas con urgencia.
Студенты должны были принять решение. Ellos debían tomar una decisión.
Но я собираюсь принять лекарство. Pero me voy a tomar una medicina.
Америка должна принять это во внимание. EEUU debería tomar nota.
Правительство Коидзуми должно принять это к сведению. El gobierno de Koizumi debería tomar nota.
И я пытался, знаете, принять версию инженера: Estaba tratando, saben, de tomar la versión de ingeniero:
Президент Трумэн должен был принять сложное решение. El presidente Truman tuvo que tomar una difícil decisión.
У тебя есть три секунды, чтобы принять решение. Tienes tres segundos para tomar tu decisión.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. No tomar acciones concretas amenazaría con alimentar la desilusión.
Южная Корея пытается убедить Северную принять это стратегическое решение. Corea del Sur está tratando de persuadir a Corea del Norte para que tome esta decisión estratégica.
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир. No es suficiente tomar la decisión personal de querer un mundo más amplio.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. Una nueva generación de dirigentes parece a punto de tomar el poder.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры. Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones.
А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. Están confundidas, y no puedes tomar una decisión.
Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение. Trepé hasta volver a la cápsula y lo intenté desesperadamente para asegurarme que estaba tomando la decisión correcta.
Но это решение должны были принять реальные политики - Совет министров финансов. Pero esa decisión tenía que ser tomada por políticos reales, los Ministros del Consejo de Finanzas.
Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах. Segundo, los acreedores pueden tomar represalias, negándose a ofrecer préstamos en el futuro.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. Los países que aspiran a competir con las universidades de Estados Unidos deberían tomar nota.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.