Ejemplos del uso de "Простое" en ruso
Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Si la motivación de los secuestradores de los aviones era simplemente matar infieles, sus acciones quedarían fuera de la definición del congreso.
На самом деле, прозрачность в секторе природных ресурсов должны превышать простое раскрытие информации о платежах.
De hecho, la transparencia en el sector de los recursos naturales debería ir más allá de la mera divulgación de los pagos.
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.
Entonces, el truco de la evolución es hacerlos hermosos, hacer que ejerzan una especie de magnetismo para darte el placer de simplemente mirarlos.
Он мог бы называться "Проект Экологической Прозрачности", или "Умные толпы на страже природы", просто "Свидетели Земли" - самое простое название.
También podríamos llamarlo "Proyecto de Transparencia Ambiental", "Multitudes Inteligentes al servicio de la Seguridad Natural" - pero es mucho más fácil decir "Testigo del Planeta".
Простое увеличение процентных ставок в ответ на инфляцию только усугубит сложности высоких цен с высоким уровнем безработицы и приведет к еще менее конкурентоспособному обменному курсу.
Responder a la inflación mediante el aumento de las tasas de interés simplemente agravaría las dificultades que representarían precios más altos con desempleo elevado y un tipo de cambio aún menos competitivo.
Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд.
Al contrario, se debe especializar el papel del Fondo, aun en la crisis actual, para que haga de interlocutor entre los prestamistas y los prestatarios de los países en desarrollo, en lugar de convertirlo simplemente en un substituto de todas las demás fuentes de préstamo.
Это простое правило не есть объяснение облачности.
Bien, esta ley simple no es una explicación de las nubes.
Социальные психологи показали, что простое принятие экспериментальным субъектом перспективы другого человека может привести к тому, что этот субъект станет больше заботиться об этом человеке и будет более склонным оказывать помощь.
Los psicólogos sociales han mostrado que logrando simplemente que un sujeto experimental adopte la perspectiva de otra persona se conseguirá que se preocupe más por ella y habrá más probabilidades de que la ayude.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Aquí hay una aplicación muy simple - Puedo dibujar una curva.
Этот опыт привил мне простое, но мощное убеждение:
Esta experiencia me infundió un credo simple pero poderoso:
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий.
Una simple sospecha podría ser razón suficiente para actuar.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
Si uno quita demasiado a algo que es simple, pierde su función.
И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы.
Y después pensamos en la solución más simple que pudimos para tratar el problema.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
Esta idea simple se extiende a toda nuestra forma de concebir el mundo:
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
Es llamado el "modelo estándar", una ecuación matemática hermosamente simple.
Здесь, на космическом телескопе "James Webb" фактически маленькое оригами, предельно простое.
Ahora bien, hay en realidad un poco de origami en el telescopio espacial James Webb, pero es muy simple.
Очень простое задание, и интересно посмотреть, что же из этого получится.
Una tarea muy simple, y es interesante ver la clase de cosas que surgen de ahí.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad