Ejemplos del uso de "РИА Новости" en ruso
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота.
La noticia del oro crea una entrada masiva de colonos blancos en la Nación Lakota.
Как и многие из вас, на следующий день после Рождества 2004-го года я сидел и смотрел трагические новости о свирепствующем в Азии цунами, которые показывали по телевизору.
Yo estaba, como muchos de ustedes, sentado el día después de navidad en el 2004, cuando vi unas noticias devastadoras del tsunami asiático que acababa de ocurrir, y estaban transmitiendo en TV.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Por eso de una decena de historias preferiremos mirar las negativas.
Новости Yahoo, одной из самых крупных страниц новостей в Интернете, теперь персонализированы:
Yahoo News, el sitio más grande de noticias de Internet, ahora es personalizado;
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
La pusimos en cada sala de estar del mundo árabe e internacionalmente, a nivel mundial, por nuestro canal en inglés.
Хорошие новости в том, что мы можем действительно это сделать.
La buena noticia es que podemos de verdad hacerlo.
Я знаю, что я говорила об Агнес здесь раньше, но я хочу сообщить вам обновленные новости об Агнес.
Se que he hablado de Agnes aqui antes, pero quiero darles una actualizacion sobre la situacion de Agnes.
Иногда во мне возникают эмоции в ответ на новости, например на землетрясение в Гаити в 2010 году.
A veces tengo una respuesta emocional a noticias como la del terremoto haitiano de 2010.
То есть новости создают установку, названную "синдромом студентов-медиков",
Lo que sucede es que se crea el llamado síndrome del estudiante.
Ладно, я знаю, что вы любите плохие новости о климате -
Ahora, sé que querían más malas noticias acerca del medio ambiente.
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
Las noticias sobre bajas civiles también es menos mala que lo que solía ser.
И когда на вас нахлынут плохие новости, и когда эта боль пронзит вас и заполнит вас, я очень надеюсь, что вы будете чувствовать, что у вас всегда есть два варианта.
Y cuando lluevan las malas noticias y hayan absorbido el dolor que los empapa espero realmente que sientan que siempre tienen dos opciones.
Может показаться, что я описываю унылую картину этого места, но обещаю, дальше будут хорошие новости.
Suena como si estuviera pintando un cuadro muy sombrío de este lugar, pero les prometo que hay buenas noticias.
А вот как новости определяют то, что видят американцы.
Y así es cómo las noticias determinan lo que ven los americanos.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости.
Y estaba viendo las noticias una noche en Oxford.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad