Ejemplos del uso de "Работать" en ruso con traducción "ir"

<>
"Я буду работать в Дели". "Lo voy a hacer desde Delhi".
Я буду работать напрямую с артистом. Voy a tratar directamente con el artista.
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Eventualmente fui contratado como diseñador.
Мозг готов работать больше, если его поощряют. El cerebro va a hacer más de eso que obtuvo la recompensa.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione.
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах. Normalmente, los policías no quieren ir a las cárceles.
И никто не сказал, что он будет работать вечно. Y no significa que va a funcionar para siempre.
Вы думаете, это не та проблема, над которой надо работать? ¿No creen que pueda ir a peor?
Они же будут работать внутри мозга человека, взаимодействуя с биологическими нейронами. Pero también irán dentro de nuestro cerebro, interactuando con nuestras neuronas biológicas.
Но мы смогли увидеть, будет ли это работать в случае с Умберто. Pero podiamos ver si es que iba a funcionar para Humberto.
Соединив их вместе, мы видим, что они начинают работать, не правда ли? Ahora vamos a vincularlas, y ésto está empezando a pasar ¿no es así?
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком. La cuestión era, empecé planteándome este tema, y yendo y viniendo de Bangladesh a Nueva York.
Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию. Esta es la placa, esta es una de las cosas que va dentro que hace que esta tecnología funcione.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать. Me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.
Учитывая фактор роста населения совершенно очевидно, что актуальная модель мобильности попросту не будет работать завтра. Cuando se toma en cuenta el crecimiento demográfico, queda claro que el modelo de tránsito de hoy simplemente no va a funcionar mañana.
На самом деле, существует удивительно большое количество сторонников идеи, что пакеты стимулов попросту никогда не будут работать. De hecho, existe una corriente de pensamiento sorprendentemente grande que sostiene que el paquete de estímulo sencillamente nunca va a funcionar.
Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше. El aumento del PIB en 2010, cuando el estímulo alcanza su máximo efecto, fue aproximadamente el doble.
Но что в первую очередь заставляло Аргентину придерживаться системы, которая не могла работать - так это страх гиперинфляции. Pero lo que mantuvo a los argentinos casados con un sistema que no podía funcionar fue principalmente el miedo a la hiperinflación.
Никто не знает наверняка, что будет работать, поэтому очень важно создать систему, которая способна развиваться и быстро адаптироваться. Nadie sabe a ciencia cierta lo que va a acabar por funcionar, por lo que es importante construir un sistema que pueda evolucionar y adaptarse rápidamente.
В тоже, время они не будут работать в случае, если каждая из стран будет пытаться одновременно стимулировать потребление. Las políticas de estímulo keynesiano pueden ayudar a reducir las dificultades de países individuales que actúen por separado, pero si cada país intenta estimular el consumo al mismo tiempo, las cosas no van a funcionar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.