Ejemplos del uso de "Разрушение" en ruso
Traducciones:
todos150
destrucción120
erosión7
demolición2
ruina2
desmantelamiento2
derrumbe1
destrozo1
desbaratamiento1
otras traducciones14
Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией.
Así que la primera sonicación es de menor energía.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
Pero finalmente, desapareció debido a las tecnologías disruptivas.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка".
Y también, romper el techo de cristal es una frase terrible.
Мы назаваем это примером впрыскивания энергии, мы называем это - разрушение ультразвуком.
Llamamos a esta instancia de inyección de energía, la llamamos sonicación.
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения.
Porque estar adentro puede fácilmente significar colapasar los horizontes, puede fácilmente significar aceptar las presunciones de tu provincia.
Несмотря на замечательное возрождение после войны, моральное разрушение элиты и неустойчивость политической системы остаются.
Pese a un hermoso renacer después de la guerra, la derrota moral de la minoría dirigente y la vacilación del sistema político no han desaparecido.
Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества.
Si acaso, una transición democrática demasiado rápida puede desestabilizar gobiernos y fortalecer las oportunidades de los extremistas para causar estragos.
Если режим не хочет начать расстрел своих граждан, мирное, равномерное, долгосрочное разрушение "обычного ведения дел" происходит всегда.
A no ser que un régimen esté dispuesto a empezar a ametrallar a sus ciudadanos, la alteración pacífica, continua y a largo plazo de la "situación como de costumbre" siempre da resultado.
Впервые в человеческой истории человеческое общество подрывает окружающую среду в глобальном масштабе через изменения климата, исчезновение видов и разрушение экосистемы.
Por primera vez en la historia, las sociedades humanas están deteriorando el ambiente a escala global, mediante cambios climáticos, extinciones y ecosistemas degradados.
план жесткой экономии стал дорогой в ад для его соотечественников и, скорее всего, обрекает Грецию на долгие годы разрушительной депрессии в постоянной долговой ловушке и, возможно, на разрушение демократии.
el plan de austeridad se ha convertido en una autopista que llevaría a sus compatriotas al infierno social, y que probablemente condenaría a Grecia a permanecer durante largos años en un estado de depresión empobrecedora, durante los cuales se encontraría permanentemente endeudada, además que tal plan podría conducir a una ruptura de la democracia.
Начало процесса постепенного политического изменения, в соответствии с предупреждениями, исходящими от Премьера Госсовета КНР Вэня Цзябао о том, что без "срочных" реформ, Китаю угрожает хаос и разрушение экономического роста.
comienza un proceso de cambio político gradual, de acuerdo con la advertencia del primer ministro saliente Wen Jiabao, de que sin reformas "urgentes", China corre el riesgo de sufrir agitación social y alteración del crecimiento económico.
Отреагируют ли китайские власти на них еще большими репрессиями, как они это сделали с диссидентами и Фалуньгун, сея розни и разрушение, или они будут приспосабливаться к новым популярным требованиям, двигаясь к большей демократии?
¿La respuesta de las autoridades chinas será una mayor represión, como lo hicieron con los disidentes y Falun Gong, creando discordia y tensión, o se acomodarán a las nuevas demandas populares y avanzarán hacia una mayor democracia?
Произойдет ли серьезное разрушение подвесного канатного моста скоро - или около 2030 года - будет зависеть, вероятнее всего, не столько от компьютерного анализа, сколько от того, как хорошо проектировщик знает историю таких ошибок и насколько он не намерен повторять их.
Que haya o no un importante fallo de un puente colgante de cables pronto -o hacia el año 2030- dependerá con la mayor probabilidad no tanto de los análisis computadorizados cuanto de lo bien que los ingenieros conozcan su historia y estén decididos a no repetirla.
Центральные банки смогут каким-то образом исхитриться и установить обменные курсы и цены активов в некотором стабильном и устойчивом равновесии, или же хаос и разрушение в финансовых рынках выйдут наружу и попадут в сектор реальной экономики, и разразится более крупный глобальный кризис.
o bien los bancos centrales lograrían de algún modo enhebrar la aguja y guiar de nuevo los tipos de interés y los precios de los activos hacia alguna configuración de equilibrio estable y sostenible o el caos y la desorganización de los mercados financieros se extendería a la economía real y comenzaría una contracción de grandes proporciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad