Ejemplos del uso de "Распространяются" en ruso

<>
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. Tiene líneas paralelas, los rayos del sol.
Бесконтактные чип-карты распространяются все шире. Las tarjetas con chip "sin contacto" se generalizan
Наконец-то, там активно распространяются биотехнологии. La biotecnología también está florecienco rápidamente en Africa.
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени. Los diez temas se muestran y orbitan la cápsula del tiempo.
И в этом суть того, как распространяются идеи. Y es esto la esencia de hacia donde esta yendo la expansión de las ideas.
И данные распространяются бесплатно в интернете, для всего мира. Y proporcionando datos gratis, en internet, para que el mundo lo utilice.
Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару. Pactos como este se están extendiendo como el fuego por toda Asia.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами. Los mismos problemas de hacer comparaciones en el tiempo se aplican a las comparaciones entre países.
В процессе идеи распространяются и используются меньше, чем могли бы. En el proceso, las ideas se diseminan y usan menos de lo que lo serían si la situación fuera distinta.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы". "Los animales se desvían, las grandes colonias de dividen y distribuyen en otros lugares."
Эти мемы распространяются по всему миру сметая с лица земли целые культуры. Estos memes se están esparciendo por el mundo y están destruyendo culturas enteras.
Более того преследования политических диссидентов сегодня не распространяются на товарищей или единомышленников обвиняемых. Además, la persecución de los disidentes políticos no va más mucho más allá de los acusados para involucrar a sus cómplices.
Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния. Aquí abajo vemos llamadas tanto de machos como de hembras que también recorren distancias muy largas.
Международные соглашения и Устав ООН так же распространяются на Чечню, как и на любое другое место. Los acuerdos internacionales y la carta de las Naciones Unidas son tan vinculantes en Chechenia como en cualquier otro sitio.
Военные расходы распространяются намного дальше ремонта, связанного с восстановлением оборудования для добычи нефти и включением электричества. Los costos de la guerra representan mucho más que la reparación de las instalaciones petroleras y el restablecimiento de la corriente eléctrica.
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли. Los gases atmosféricos de tipo invernadero permiten que pase la luz del sol pero absorben el calor e irradian parte de este calor hacia abajo, hacia la superficie de la Tierra.
Они переместили большую часть своей рабочей силы из сельского хозяйства в города, где ноу-хау легче распространяются. Han retirado la mayor parte de su fuerza laboral de la agricultura y la han trasladado a las ciudades, donde pueden compartir más fácilmente sus conocimientos.
Предписания Вестминстерского парламента уже не распространяются на Шотландию, по крайней мере, когда речь идёт об образовании и здравоохранении. El mandato de Westminster ha dejado de tener vigencia al norte de la frontera, al menos por lo que se refiere a asuntos como la educación y la salud.
Но мы так же должны видеть, как мир политики личности влияет на то, как истории распространяются, читаются и рецензируются. Pero deberíamos ver cómo el mundo de las políticas de identidad afectan la manera en que los cuentos han sido distribuídos, leídos y revisados.
Во-вторых, его действие действительно имеет глобальный масштаб, так как парниковые газы распространяются по всему миру в течение нескольких дней. En segundo lugar, la externalidad es verdaderamente de naturaleza global porque los gases de efecto invernadero se desplazan por todo el mundo en unos cuantos días.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.