Ejemplos del uso de "Саммит" en ruso

<>
Traducciones: todos354 cumbre346 otras traducciones8
Глобализация и саммит в Генуе La Globalización y la Cumbre de Génova
Предстоящий саммит в Санкт-Путинбурге La inminente cumbre de San Putinsburgo
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Finaliza Cumbre de la Unasur sin hacer pública la Declaración de Lima
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; La cumbre se realizó con las inasistencias de los presidentes de Brasil, Dilma Rouseff;
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Desoyendo las críticas cada vez más fuertes, Bush se opone a los llamados a boicotear la cumbre.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили. La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению. El Consejo también podría convocar a una cumbre sobre desarme nuclear.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму. La cumbre del G-20 señaló el regreso de los Estados Unidos al multilateralismo.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: De hecho, falta un importante punto en los temas a tratar en la próxima cumbre:
в следующем году в Сеуле пройдет саммит "Большой Двадцатки"; Seúl será anfitrión el año próximo de la Cumbre del G-20;
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. Causará problemas en la cumbre al intentar intimidar a los ex satélites de la Unión Soviética presentes en la sala.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира. Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo.
Действительно, саммит оказался не более чем возможностью для позирования перед камерами. De hecho, la cumbre no dio la oportunidad para más que sacar otra fotografía de gran tamaño.
Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему. La reunión cumbre internacional realizada en Washington en noviembre de 2008 subrayó el problema.
Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов. Existe una coincidencia generalizada en considerar que la cumbre fue en gran medida un fracaso.
К сожалению, саммит также выявил слабые стороны и ограниченность возможностей ООН. Desafortunadamente, la cumbre también expuso las debilidades y limitaciones de la ONU.
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ. Se trata sólo de la cuarta cumbre convocada por la OSCE después de la Guerra Fría.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. Según las crónicas, la reciente cumbre de la UE en Estocolmo fue muy tediosa.
Саммит начался со встречи один на один премьер-министров этих двух стран. La cumbre comenzó con una reunión privada entre los primeros ministros de los dos países.
И вполне возможно, что Сеульский саммит "Большой двадцатки" уже начал этот важный процесс. La cumbre del G-20 en Seúl puede haber iniciado ese importante proceso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.