Ejemplos del uso de "Сидя" en ruso con traducción "sentar"
Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет:
El hombre, ahora sentado junto a mí, explica con algo de reticencia:
Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик.
Ustedes revisan su correo mientras están aquí sentados.
Я глотала горечь, сидя здесь одна и наблюдая за ними.
Me tragaba la amargura, sentada aquí, mirándolos.
"Ты не сможешь справиться с миллионом фунтов университетских денег, сидя в Дели".
"No hay manera de que manejes un millón de libras de la Universidad sentado en Delhi".
Сидя рядом на трибуне арены Stade de France, Жорж Леекенс и Эден Азар помирились.
Sentados uno junto al otro, en el estrado del auditorio del Stade de France, Georges Leekens y Eden Hazard realmente han hecho las paces.
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну.
O quizás simplemente era un yogi, sentado sobre una roca, observando al cielo, al sol, y a la luna.
Возможно, где-то 5% своего времени они тратят на то, чтобы действительно работать с учениками, сидя рядом.
Pasa quizás 5 por ciento de su tiempo realmente sentado junto a estudiantes y de verdad trabajando con ellos.
Мы договорились, что они отдадут мне один час своего высокоскоростного Интернет-времени, сидя дома, раз в неделю.
El trato era que me darían una hora de banda ancha sentadas en sus casas un día por semana.
Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу.
Sentado frente a un apetitoso almuerzo, acepta resignado que le ayuden a comer.
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?
¿O que les pedimos demasiado que se queden quietos y los niños al principio se sienten fracasados?
Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела:
Sentado en el auditorio abarrotado de gente donde fragmentos de la cara de Duch destellan en una pantalla cinematográfica, estoy sorprendido por lo que veo:
Люди думали, что я отошёл от дел между "Титаником" и "Аватаром" и валял дурака сидя где-то на пляже.
La gente piensa que me largué a algún lugar entre "Titanic" y "Avatar" y estaba limándome las uñas, en algún lugar, sentado en la playa.
Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки.
Ni uno sólo de ustedes pensó en aplaudir de una forma ligeramente diferente que no fuera sentado ahí en sus asientos y utilizando las dos manos.
Сидя или, что более вероятно, стоя в "трубе" (как с любовью называют Лондонское метро), не перестаешь удивляться легкости, с которой еврейские матери и мусульманские мужчины, западно-индийская молодежь и южно-азиатские бизнесмены и многие другие выносят те же стрессовые условия и стараются смягчить их воздействие вежливым отношением друг к другу.
Sentado, o más probablemente de pie, en el metro de Londres, uno no deja de admirarse de la facilidad con que las madres judías y los hombres musulmanes, los jóvenes de las Indias Occidentales y los empresarios del sur de Asia y muchos otros soportan las mismas condiciones estresantes y tratan de aligerar su impacto siendo amables unos con otros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad