Ejemplos del uso de "Службой" en ruso con traducción "servicio"

<>
А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой. Entretanto, estas personas coleccionan información acerca de tus costumbres y cómo utilizas el servicio.
Жестокие войны спецслужб между Службой разведки Пакистана (ISI) и Отделом исследований и анализа Индии (RAW) стали суровой действительностью в Южной Азии. Las guerras violentas de inteligencia entre los Servicios de Inteligencia de Pakistán y el Ala de Investigación y Análisis de la India se han convertido en una brutal realidad en el Sur de Asia.
С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику. Si cuenta con fertilizantes, mejores semillas, irrigación a pequeña escala, servicios rápidos de formación y extensión, y silos de almacenaje a bajo coste, la producción alimentaria de Haití se podría duplicar o triplicar en los próximos años, ayudando a sustentar el país y creando una nueva economía rural.
Забастовка нарушила работу почтовых служб. Una huelga ha interrumpido el servicio postal.
Это была не церковная служба". No era un servicio religioso."
Как позвонить в службу спасения? ¿Cómo llamar al servicio de rescate?
Рост активности службы безопасности (СБУ). Aumento de la actividad del Servicio de Seguridad (SBU).
и был снят со службы. y lo sacaron de servicio.
портовые службы и мелкое производство; servicios portuarios y manufactura ligera;
Службы не функционируют должным образом. Los servicios no funcionan adecuadamente.
Такой службы просто не существует. Tal servicio simplemente no existe.
Всем нужна служба по планированию семьи. Todos necesitan servicios de planificación familiar.
Но я поступила на службу в полицию. Pero ingresé en el Servicio de Policía de la India.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. Los agentes del servicio de emergencias fueron llamados para cortar los candados.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра. Los subordinados de Blair ``maquillaron" (según se afirma) los expedientes de los servicios de información.
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования. En aquellos días una computadora era algo que los servicios de inteligencia usaban para descifrar códigos.
Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане. Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días.
Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности. Una Europa al servicio de la libertad, la justicia y la seguridad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.