Ejemplos del uso de "Смерть" en ruso

<>
Traducciones: todos652 muerte613 fallecimiento5 otras traducciones34
Идущие на смерть приветствуют тебя. Los que van a morir te saludan.
Смерть из-за инфекции снимается как проблема, La gente ya no tiene que morir a causa de infecciones.
Похоже, у животного есть Смерть внутри, ускоряющая его старение. Es como si el animal tuviera a la parca dentro de sí, acelerando el envejecimiento.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев. En otras palabras, hasta tres millones de bebés mueren innecesariamente cada año.
И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть. Y en cada momento sentía la mirada fría de los ojos de los condenados que me seguían.
Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном. El fin de aventura nuclear de Libia ofrece un modelo para abordar el caso de Irán:
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки. Podemos evitar que millones mueran a causa de la desnutrición, simplemente distribuyendo suplementos vitamínicos.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть. La importancia que tiene para mí la educación es que es algo por lo que estoy dispuesto a morir.
В Комиссии за достойную смерть в Квебеке недавно обсуждался деликатный вопрос конца жизни. En su Comisión Morir en dignidad, Quebec debatió recientemente la delicada cuestión del fin de la vida.
Но зрители не приходят, чтобы увидеть смерть мага, им интересно, как он выживет. Pero el público no viene a ver morir al mago, viene a verlo vivir.
Во-первых, очень необычный проект, над которым мы сейчас работаем, называется "Смерть и Силы". La primera es un proyecto realmente curioso que estamos diseñando llamado "Death and Powers".
Для женщин в развивающемся мире все по-другому, здесь смерть во время родов - это просто жизненный факт. Para las mujeres en el mundo en desarrollo, en cambio, morir en el parto es simplemente un hecho de la vida.
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. Más del 40% de los habitantes de Suazilandia son portadores del virus de la inmunodeficiencia, y morir con algo más de treinta años se ha convertido en algo habitual.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ. El crimen de Djindjic demuestra que la situación es tan crítica que la ayuda ya no debería estar condicionada a la implementación de reformas radicales.
Если им удастся достичь национального возрождения, то смерть Бхутто, монументальной политической фигуры в истории Пакистана, будет не напрасной. Si logran producir una renovación nacional, Bhutto, una figura monumental en la historia de Pakistán, no habrá muerto en vano.
Тема моего исследования - "эффект вдовца" - в социальных науках известна давно, ещё 150 лет назад, под названием "смерть от убийственного горя". Y en mi laboratorio yo estudiaba el "efecto viuda" que es una idea muy antigua en las ciencias sociales se remonta a 150 años es conocida como "morir de corazón partido".
если в этом участвуют врачи, то нет никаких причин для того, почему они не должны выдавать вызывающий смерть препарат сами. si hay médicos participando estrechamente en el proceso, no hay razones para que no las deban administrar ellos mismos.
Это наверное самая жуткая смерть, какую можно себе представить, и буквально несколько людей было приглашено к ней на званый ужин. Esa es probablemente una forma tan terrible de morir como puedan imaginar, y algunos pocos fuimos invitados a una cena.
Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть. El primero es que la incidencia de la enfermedad entre los pobres es de alguna manera inevitable e ineludible, como si los pobres estuvieran predestinados a enfermarse y morir prematuramente.
Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой. Mueres porque la toxicidad del oxígeno puede producir convulsiones y no es bueno que convulsiones bajo el agua.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.