Ejemplos del uso de "Смит" en ruso

<>
Traducciones: todos62 smith61 otras traducciones1
Смит умер от сердечного приступа. Smith murió de un ataque al corazón.
Адам Смит писал, что "потребление - это единственный конец и цель производства". Adam Smith escribió que "el consumo es el único fin y propósito de la producción".
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. Y vemos cómo Anna Nicole Smith ha jugado un papel importante recientemente.
Смит в "Исследовании о природе и причинах богатства народов", опубликованном в 1776 - Smith, en su libro "La riqueza de las naciones" publicado en 1776.
"Неприкосновенность собственности и сносное отправление правосудия", - как выразился на этот счет Смит. "La seguridad de la propiedad y una administración de justicia aceptable", como decía Smith.
Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле. Smith -y quisiera que fueran y se inclinaran ante su estatua en la Royal Mile;
Адам Смит, 200 лет назад, говорил о нашей мечте жить не стыдясь себя. Hace 200 años, Adam Smith habló sobre nuestra aspiración a una vida sin vergüenza.
Это Адам Смит - не Билли Конолли, не Шон Коннери - хотя несомненно он тоже умён. Fue Adam Smith, no Billy Connolly, no Sean Connery, aunque él es muy inteligente en verdad.
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне. Entonces, Ham Smith y Clyde Hutchinson desarrollaron algunos nuevos métodos para hacer ADN libre de errores a pequeña escala.
Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому". Adam Smith objetó todo aquello que obstaculizara "la libre circulación de la mano de obra de un empleo a otro".
Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами. El primer grupo entró, y fueron saludados por la señorita Smith, quien les mostró seis grandes montones de rompecabezas tipo anagrama.
Когда мисс Смит выходила из комнаты, девочка Нацуми даже подошла к ней, потянула ее за юбку и попросила: Una chica llamada Natsumi incluso se acercó a la señorita Smith cuando salía del cuarto le jaló de su falda y le pidió:
Является ли Баффет жертвой "заблуждения", которое описывал Адам Смит, и которое Канеман и его коллеги изучали более глубоко? ¿Acaso Buffett es víctima de la "decepción" que describía Adam Smith, y que Kahneman y sus colegas estudiaron con más profundidad?
Фредерик Смит, генеральный директор корпорации Federal Express, утверждает, что "важнейшей задачей руководства является разъяснение концепции и ценностей организации". Frederick Smith, director general de Federal Express, ha sostenido que "la tarea primordial de un dirigente es la de comunicar la visión y los valores de una organización".
Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств". Un filósofo llamado Adam Smith, desconocido en ese entonces, escribió un libro en 1759 llamado "Teoría de los sentimientos morales".
И если вы видели Эми Смит, она говорила о том, как привлечь студентов MIT работать с сообществами в Гаити. Y si han visto a Amy Smith, ella habla de cómo poner estudiantes al MIT a trabajar con comunidades en Haití.
Результатом становится то, что Генерал Руперт Смит, бывший британский командующий в Северной Ирландии и на Балканах, назвал "война среди людей". El resultado es lo que el general Sir Rupert Smith, ex comandante británico en Irlanda del Norte y los Balcanes, llama "guerra entre la gente".
Но сейчас никто не может сделать больше, признает г-н Смит, чем выдвинуть какие-то предложения и надеяться, что это сработает. Pero el Sr. Smith admite que cualquier lugar o sistema sólo puede hacer sugerencias sobre lo que podría funcionar.
В этой книге Смит утверждал, что мы - нравственные существа не потому что это дано свыше, а потому что это исходит изнутри. En este libro Smith sostiene que somos seres morales, no por una razón impuesta sino por convicción.
"Не от благожелательности мясника, пивовара и булочника ожидаем мы получить свой обед, а от соблюдения ими собственных интересов, - писал Адам Смит. "No es de la benevolencia del carnicero, el cervecero o el panadero que esperamos nuestros alimentos, sino de la atención que prestan a sus propios intereses", escribió Smith.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.