Ejemplos del uso de "Советской" en ruso
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
La intervención soviética se convirtió en una amenaza real.
Они сыграли огромную роль в разрушении советской системы".
Jugaron un enorme papel en la erosión del sistema soviético".
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
Estonia, Letonia y Lituania remergieron de la ocupación soviética.
Они сыграли огромнейшую роль в эрозии советской системы.
Desempeñaron un papel enorme en la erosión del sistema soviético.
Развитие советской биологической науки была остановлено на пятьдесят лет.
La ciencia soviética sufrió un retroceso de cincuenta años.
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
La Guerra Fría acabó tranquilamente, y tras ella se fue desmantelando el imperio soviético.
На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой.
Durante 70 años el sistema soviético sofocó sus contactos con Occidente.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии.
El comportamiento estadounidense en los países asiáticos de la ex Unión Soviética es igual de claro.
Возможно, это то, что самостоятельно должен понять Запад о советской экономике.
Tal vez esto es algo que Occidente debió haber tenido siempre en cuenta acerca de la economía soviética.
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи.
Tampoco debemos olvidar los crímenes estalinistas contra los pueblos del ex imperio soviético.
неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели.
las características disfuncionales del sistema soviético y su exagerada extensión internacional terminarían por producir su caída.
НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
La OTAN fue creada en 1949 como una alianza para hacer frente al poder soviético.
Тем временем, упадок советской экономики отражал неспособность центрального планирования реагировать на экономические изменения.
Mientras tanto, el declive de la economía soviética reflejó una menor capacidad de planeamiento central para responder al cambio económico global.
В 1970-е годы Хельсинское соглашение помогло зарождению новой зари над Советской империей.
En el decenio de 1970, el Acuerdo de Helsinki contribuyó al hundimiento del imperio soviético.
Что удивительно в ретроспективе - это то, какими неточными были западные оценки советской власти.
Lo que es sorprendente en retrospectiva es cuan imprecisos eran los análisis occidentales sobre la potencia soviética.
униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен.
el momento unipolar de Estados Unidos, que comenzó en 1991 con el colapso del Imperio Soviético, ha terminado.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора.
Los talibanes surgieron a partir de la ocupación soviética del Afganistán y convirtieron el país en un campo de entrenamiento para el terror.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением.
En la zona soviética de ocupación, los avances fueron lentos y sobre todo fueron acompañados de una nueva esclavización.
Сейчас она тратит до 10 миллиардов долларов США в год на обслуживание долгов советской эры.
Ahora gasta hasta $10 mil millones al año pagando las deudas de la era soviética.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad