Ejemplos del uso de "Станислав II Август" en ruso
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Esto ocurría en agosto y, en general, es común ver tiburones en junio, julio.
Вполне возможно, однако, как сказал выдающийся польский эссеист Станислав Ежи Лец:
Tal vez sea así, pero vienen al caso las palabras del ensayista polaco Stanislaw Jerzy Lec:
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
Pero si Eliot hubiese sido un inversor profesional frente a los mercados financieros europeos de los últimos años, estoy bastante convencido de que hubiese elegido agosto.
Возьмем данные Sampamp;P Composite, рост на 38% с марта по сентябрь был вторым по величине шестимесячным ростом с 1871 года, его превзошел только рост на 71% с февраля по август 1933 года, во время Великой депрессии.
Utilizando datos del Índice Compuesto de Sampamp;P, el aumento del 38% desde marzo a septiembre fue el segundo mayor a seis meses desde 1871, superado sólo por un aumento del 71% de febrero a agosto de 1933, durante la Gran Depresión.
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх.
En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Террористические акты в Мадриде, Лондоне и других местах также сохранятся в памяти людей, но именно "9/11" стало известной фразой, почти как "август 1914г.".
También se recordarán los ataques terroristas en Madrid y Londres y otros lugares pero es el "11 de septiembre" el que se ha convertido en una frase hecha, casi como "agosto de 1914".
Германия зафиксировала активное торговое сальдо в 175 миллиардов долларов за последние 12 месяцев, включая август, в то время как Испания имеет внешнеторговый дефицит 84 миллиарда за последние 12 месяцев.
Y Alemania registró un superávit comercial de 175.000 millones de dólares en los doce últimos meses hasta agosto, mientras que España ha registrado un déficit comercial de 84.000 millones de dólares en los doce últimos meses.
Мушарраф не поддерживал гладстонские традиции, когда он был у власти почти девять лет, с октября 1999 по август 2008 года.
Musharraf no fue precisamente la encarnación de la tradición gladstoniana durante los casi nueve años en el cargo, desde octubre de 1999 a agosto de 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad