Ejemplos del uso de "Стиль" en ruso

<>
Вторая - это совместный стиль жизни. El segundo, es el estilo de vida colaborativo.
Юридическая проницательность, научный опыт в сфере международного права и элегантный стиль управления Толберта являются бесспорными. La sagacidad jurídica de Tolbert, su formación especializada en derecho internacional y su inteligente forma de dirigir son indiscutibles.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genética, estilo de vida y medio ambiente.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры. Pero hay blogs que están cambiando la manera en que consumimos noticias y medios, y son ejemplos geniales.
"Наш стиль основывается на использовании сетки. "Nuestro estilo son las líneas.
Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика. Más aún, un estilo consensual es una buena política.
Так что, вы видите, что стиль отличается. Así es que como ven, el estilo es diferente.
Но не покроет диету и стиль жизни. Y hasta hace poco cubre dieta y estilo de vida.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата. Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac:
Президент Джордж Буш очень открыто выступает за этот стиль. El Presidente George W. Bush proyecta ese estilo muy claramente.
Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль. La razón por la que yo más admiraba a Thatcher era su estilo político.
Хонза Покорны подтвердил, что часто имидж и стиль - половина успеха. Honza Pokorný nos aseguró que la imagen y el estilo suponen ellos solos, en muchos casos, la mitad del éxito.
Стиль и риторика Ро позволили ему приобрести свежий (для Кореи!) Su estilo y retórica proyectaron la nueva (¡para Corea!)
Я думаю, что мой жанр, стиль, наверное, будет чёрным гламуром. Supongo que el tipo de género, el estilo que tengo sería como un "glamour oscuro".
я забыла, что быть бездомной это состояние, не стиль жизни. fallé en darme cuenta de que ser desahuciado es una actitud, no un estilo de vida.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов. Naturalmente, la propiedad concentrada al estilo europeo entraña también sus riesgos para los inversores.
Конечно, Зубков продолжит стиль управления Фрадкова - "Да, как скажете, г. Por supuesto, Zubkov dará continuidad al estilo de administración de Fradkov de "Sí, señor Presidente.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни. Más importante aún, después de todo, no tendríamos que cambiar nuestro estilo de vida.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды. Crean un personaje, un estilo personal, muy parecido a los diseñadores de moda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.