Ejemplos del uso de "Стоимость" en ruso con traducción "coste"

<>
Стоимость лечения составляет $20 000. El coste del tratamiento es de 20.000 dólares.
необходимо также повысить стоимость оккупации. se debe elevar el coste de la ocupación.
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения. Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa.
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость La inflación del coste de los contratos de alcantarillado
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна. Con un impuesto, los costes son obvios.
Стоимость строительства железной дороги была очень высокой. El coste de construir el ferrocarril era demasiado alto.
Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна; Los costes políticos, económicos y financieros de la renacionalización serían enormes;
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов. Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний. La disponibilidad y el coste de la electricidad influyen directamente en el poder adquisitivo y en la competitividad de las empresas.
если евро или экономики периферии падут, стоимость для Германии будет высокой. si colapsan el euro o las economías de la periferia, va a tener que enfrentar costes muy altos.
Общая стоимость работ составит 7,4 тысячи миллионов евро за два трубопровода. El coste total de la obra debería alcanzar 7.400 millones de euros para los dos tubos.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов. A medida que los déficits se acumulan, crece el coste del servicio de la posición neta de los activos internacionales.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз. De manera que necesitamos reducir diez veces el coste de disminuir las emisiones.
Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов. Porque bajaron el coste desde 200 dólares el par a solamente cuatro dólares el par.
Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать. Podemos calcular fácilmente los costes de iniciativas conservacionistas individuales como el salvar la lechuza moteada del norte.
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз. Si se descarta ese improbable supuesto, el coste se puede multiplicar por 10 o incluso 100.
И затем, конечно, война в Ираке, стоимость которой оценивалась лишь в 60 миллиардов в 2003 году. Y, por supuesto, la guerra de Irak, cuyos costes previstos eran de apenas 60 mil millones en el 2003.
Для того, чтобы установить истинную стоимость и пользу от охраны лесных экосистем и биологического многообразия, необходимо больше исследований. Se necesita hacer mucha más investigación para determinar los verdaderos costes de proteger los ecosistemas forestales y la biodiversidad.
Такие формы вмешательства очень практичны и их совмещение с другими программами в области здравоохранения еще больше снижает их стоимость. Estas intervenciones son extremadamente eficaces si se considera su coste, y proporcionarlas como conjunto y vincularlas a otros programas de salud reduce aún más su coste.
Стоимость промежуточных выборов оценивается в 4,5 млрд долларов США, и большинство взносов поступили от крупных корпораций и богатых спонсоров. Las elecciones de mitad de período tuvieron un coste estimado de $4,5 mil millones, y la mayor parte provino de grandes empresas y contribuyentes ricos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.