Ejemplos del uso de "Страдают" en ruso

<>
Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего. Las niñas pequeñas no deseadas son las más perjudicadas.
страдают те, у кого ее нет. los que no, perjudicados.
Свыше одной трети женщин страдают малокровием. Más de una tercera parte de las mujeres adultas están anémicas.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем: Estas organizaciones están llenas de problemas de "representación":
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. Pero no son sólo los productores de carbonato los que se ven afectados.
А больше всего от этого страдают бедняки. Y son las personas más pobres las más afectadas.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки. Ahora muchos países están afectados por una doble carga de morbilidad.
Им страдают в США почти 24 миллиона человек. Casi 24 millones de personas tienen diabetes.
Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией. En realidad, los indígenas no son sentimentales ni son débiles por la nostalgia.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда. Estos osos ya están dando signos de estrés por la desaparición del hielo.
При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования. A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras.
и они страдают от любого повышения температур в море. Son asolados por cualquier incremento en la temperatura del mar.
Многие страны страдают от войны так же, как Афганистан. Hay muchos países en guerra como Afganistán.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают. Suspiran por amor, viven por amor, matan por amor y mueren por amor.
В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. Mississippi, más del 25 por ciento de la gente tiene sobrepeso.
все они страдают от этой нашей нездоровой привязанности к одноразовым продуктам. Nuestra adicción a todo lo desechable acorta sus vidas.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков. Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros.
Хотя богатые государства не становятся жертвами политического насилия, они также страдают от него. Las naciones ricas no resultan víctimas de la violencia política, pero sí cargan con algunos de sus costos.
Как вы знаете, в гражданской войне всегда больше всего страдают женщины и дети. Como saben en una guerra civil los más afectados siempre son las mujeres y los niños.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий. Esa ayuda es necesaria, porque los etíopes son propensos a la desnutrición, a las enfermedades y a las calamidades naturales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.