Ejemplos del uso de "Типичный" en ruso
И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного.
Croacia es como un libro de texto a ese respecto.
Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец".
Aquí fue donde tuve mi primer encuentro con lo que llamo el "representante extranjero."
Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина.
aunque incluso en la menstruación, son mejores que el hombre promedio.
Человек - типичный человек - человек, чтобы стать добродетельным и полезным, должен иметь ясное воображение.
Un hombre - hombre genérico - un hombre, para ser realmente bueno, debe imaginar claramente.
Он не страдает дисморфофобией, но на примере его фотографии я хочу показать как выглядит типичный дисморфофоб.
No tiene dismorfofobia, pero estoy usando su fotografía para ilustrar el hecho de que él se ve exactamente como un dismorfofóbico.
Если вы когда-нибудь засомневаетесь в силе графического дизайна, то вот типичный плакат, говорящий "Голосуйте за Гитлера".
Si alguna vez dudáis del poder del diseño gráfico, este es un cartel muy genérico que literalmente dice "Vota por Hitler".
Это типичный пример многих подобных жизненных ситуаций, когда вы можете заработать, если подождете, но нужно запастись терпением.
Esto tipifica muchas situaciones de la vida en las cuales ganarían al esperar, pero tienen que ser pacientes.
Для меня это крайний случай власти эмоций, графического дизайна, хотя, на самом деле, это был типичный плакат того времени.
Para mí esto es un caso extremo del poder de la emoción, del diseño gráfico, incluso, de hecho, fue un cartel muy genérico en su tiempo.
как иерархическую организацию с цельной командной структурой - типичный пример противника, с которым могла бы воевать и которого могла бы уничтожить американская армия.
el prototipo de un enemigo al que el ejército americano podía atacar y destruir.
Научные исследования систем мгновенных сообщений подтверждают, что, хотя типичный список друзей содержит по 100 имён, собеседников у одного пользователя - всего 2, 3, 4 человека, заведомо меньше 5-и человек.
La investigación académica sobre mensajes instantáneos también muestra 100 personas en las listas de amigos, pero fundamentalmente las personas chatean con dos, tres, cuatro - en todo caso, menos de cinco.
Нельзя утверждать, что мир "плоский", когда типичный африканец получает инвестиции в свой человеческий капитал в несколько сотен долларов, в то время как богатые американцы получают подарок от родителей и общества более чем на полмиллиона долларов.
La verdad es que no se puede afirmar que el mundo es "plano" cuando un africano medio recibe una inversión en su capital humano de unos centenares de dólares, mientras que los americanos ricos reciben regalos de sus padres y la sociedad de más de medio millón de dólares.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad