Ejemplos del uso de "Удивительное" en ruso con traducción "asombroso"
В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное:
Entonces yo analicé este problema, y encontré algo asombroso.
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Lo más asombroso del arte del Paleolítico Superior es que, como expresión estética, ha durado casi 20,000 años.
А теперь оказывается, что, хотя мы знаем о дальнем распространении звука всего несколько десятков лет, киты, очевидно, за десятки миллионов лет развили способность использовать это удивительное свойство океана.
Resulta sin embargo que, en realidad, aunque sólo conocemos la propagación a larga distancia desde hace pocas décadas las ballenas claramente han desarrollado, durante decenas de millones de años, una forma de explotar esta propiedad asombrosa del océano.
последователи вуду в состоянии транса берут в руки тлеющие угли без каких-либо последствий, и это удивительное свидетельство способности сознания влиять на тело, свою оболочку, когда оно стимулируется в состоянии чрезвычайного возбуждения.
acólitos del vudú en estado de trance manipulando las brasas ardientes sin lastimarse, un ejemplo asombroso de la capacidad de la mente para dominar el cuerpo cuando se cataliza en el estado de extrema excitación.
Так что самое удивительное во всём этом - и тут я хотел бы подытожить - это более новые системы, самоорганизующиеся системы, которые не созданы из отдельных частей, дающих возможность видеть полную картину, а меняющие свой характер в зависимости от того, нравится ли им компонент или нет.
Entonces lo más asombroso de esto - y con este comentario termino es que la mayoría de los sistemas emergentes, de los sistemas auto-organizados, no están compuestos por partes capaces de mirar el patrón global y cambiar su comportamiento basadas en si les gusta o no dicho patrón.
Вторая причина - этот удивительный куст светится.
La otra razón es que este arbusto asombroso brilla.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира.
Así que estamos a punto, en 2015, de un logro asombroso, la escolarización del mundo.
Он говорил об удивительной находке - трехлетнем ребенке-австралопитеке Селаме.
Él estaba hablando acerca de este asombroso Australopitecino infantil de tres años, Selam.
Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
No toma mucho tiempo descubrir algunas estadísticas asombrosas sobre esto.
Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Hemos usado el cerebro para elaborar tecnologías cada vez más asombrosas.
Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами,
Pero sé que te miró con esos asombrosos ojos cafés.
Это просто удивительно, зайдите в лифт и там будет гореть свет.
Y es asombroso, entras al ascensor y hay luces encendidas en el ascensor.
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Así, pues, resulta asombroso que en Occidente muchos lo aclamen como a un "liberal".
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Algunos de los experimentos más asombrosos, de los experimentos más extremos, tienen lugar en la Antártida.
А на это все не было времени, и это было в каком-то смысле удивительно.
Y acá no había tiempo para eso, lo que es asombroso, de alguna manera.
В конце концов, устрицы становятся мягче и соединяются друг с другом, образовывая удивительные естественные рифы.
Por último, los ostiones pueden atenuar [olas] al aglomerarse entre ellos y y formar estas asombrosas estructuras de arrecifes naturales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad