Ejemplos del uso de "Установить" en ruso

<>
Исламистов, пытающихся установить свои порядки. Son islamistas que intentan crear imaras.
Есть программы, которые вы можете установить. Hay software que le pueden agregar.
Ее можно установить на любое основание. Se puede aplicar a cualquier tipo de sustrato.
А это - попытка установить рекорд Гиннеса. Y este es un intento de batir un récord mundial Guinness.
Установить с солдатами крепкие, доверительные отношения? y al mismo tiempo crear un vínculo con los soldados?
Проще говоря, надо установить "налог на оккупацию". En pocas palabras, se necesita un "impuesto a la ocupación".
Ни одна команда не смогла установить башню. Ninguno de los equipos logró una estructura estable.
Он мог установить с вами зрительный контакт. Podía hacer contacto visual.
Он может установить операцию в любой момент. Puede detener la operación en cualquier momento.
Можно установить только 15, 30, 45 минут или час. Puede ponerse 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, o una hora.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Traten de conseguir la instalación de DSL en su hogar.
Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев. Para construir la República en Francia, fue preciso "hacer" republicanos.
Этим стремлением мы надеемся установить пример для всего мира. En esa empresa, esperamos dar ejemplo al mundo.
но мы также можем установить их присутствие в прошлом. pero también podemos detectar su presencia en el pasado.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
Конечно, установить прямую связь между бедностью и истоками терроризма невозможно. Claro, no se puede definir una ecuación simple entre la pobreza y las raíces del terrorismo.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз. Oficialmente, este es el objetivo del establecimiento de una unión bancaria europea.
Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть. Te permite definir criterios propios para la clase de cosas que te interese examinar.
В бедных же странах демократию можно установить, но очень сложно поддерживать. Los países de bajos ingresos pueden desarrollar una democracia, pero tienen dificultades para mantenerla.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Hasta el momento, el liderazgo talibán ha rechazado públicamente los intentos de reconciliación de Karzai.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.