Ejemplos del uso de "Фактическая" en ruso con traducción "en realidad"

<>
Traducciones: todos162 en realidad100 real57 otras traducciones5
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. En realidad, el de 2010 fue una pesadilla.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности. En realidad, países enteros tienen una predisposición igualitaria intrínseca.
Фактически, ни один из них не потребовался. En realidad, no fue necesario ninguno de ellos.
Ведь фактически именно так дело и обстоит. En realidad, así es.
Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям. En realidad mucha gente del origami ahora pone dedos en sus modelos.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. De hecho, este sueño en realidad está siendo realizado.
Фактически, я думаю, что безопасность неуловима, она невозможна. En realidad, pienso que la seguridad es esquiva, es imposible.
Мы, фактически, можем сделать его самым обычным явлением. En realidad, podemos hacer que sea algo habitual.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила. Y creo que la tecnología es en realidad una fuerza cósmica.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается. Obviamente que esta es una situación trágica, y en realidad está empeorando.
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты. Porque en realidad, nos están ayudando a alcanzar un tamaño poblacional sostenible para el mundo.
Фактически, ваше состояние немного хуже, не существенно, но всё же хуже. Estas, en realidad, un poco peor, no demasiado, pero apenas peor.
Джеймс Ватт, фактически, не изобрел паровой двигатель, он только усовершенствовал его. En realidad, James Watt no inventó el motor a vapor, él sólo lo mejoró.
Здесь, на космическом телескопе "James Webb" фактически маленькое оригами, предельно простое. Ahora bien, hay en realidad un poco de origami en el telescopio espacial James Webb, pero es muy simple.
Фактически именно люди зарабатывают и теряют деньги, а не таблицы Excel. En realidad son personas las que ganan y pierden dinero, no planillas de Excel.
Но решение, с которым мы фактически столкнулись, является гораздо более фундаментальным: Pero la decisión a la cual, en realidad, nos enfrentamos es mucho más fundamental:
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной. La materia oscura en realidad no es oscura en el sentido usual, sino completamente transparente.
Фактически он изобрёл некоторые из технологий, используемых сегодня для сшивания кровеносных сосудов, En realidad ideó algunas de las mismas tecnologías usadas hoy para suturar vasos sanguíneos.
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию. De modo que la búsqueda a toda costa de la estabilidad de precios menoscaba, en realidad, el crecimiento económico y el bienestar.
Действительно, скачек цен на нефть фактически дает независимым производителям стимул увеличить производство. Por cierto, la suba de los precios del petróleo en realidad les ofrece a los productores independientes un incentivo para fomentar la producción.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.