Ejemplos del uso de "Ценность" en ruso

<>
Traducciones: todos949 valor883 ser7 precio5 utilidad2 otras traducciones52
Ценность прошлого также становится видна. La importancia del pasado tiene relevancia.
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. En este punto vale la pena reconocer las experiencias de un ejercicio regional previo.
Ценность этих людей определяется своей группой принадлежности. Esta gente es valiosa como grupo.
Это также может подорвать уставную ценность банковских учреждений. también puede deteriorar la capacidad de operación de las instituciones (charter value).
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional".
и имеют высокую питательную ценность в отличии от чипсов. Son nutricionalmente apropiados, no como los Doritos.
При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье. Pero similarmente, el único que sobrevivió fue el de la felicidad.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: Más aún, los acuerdos de libre comercio por lo común se ven como algo políticamente valioso:
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта, Pero por otro lado, era la base científica del proyecto.
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента. Por cada dólar gastado sólo habría beneficios por cuatro centavos de dólar.
Четвертая ценность пост-кризисного потребления заключается в в тенденции возврата к общественному. Así, la cuarta manifestación observable del consumismo después de la crisis es este movimiento de vuelta al redil.
Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства. Pero lo sorprendente de las ciudades es que valen mucho más que su costo de construcción.
Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы. los casos notificados de fraude van en aumento.
И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества. Y ese mensaje, francamente, es valioso para la sociedad de hoy día.
Они не могли оставить ее тут, потому что она все еще представляла ценность. No podian dejarlo allí, porque todavía es valioso.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16. Según cálculos económicos, por cada dólar gastado habría beneficios por 16 dólares.
Оптимисты считают, что растущее региональное влияние Турции повышает её ценность в глазах ЕС. Para los optimistas, la creciente influencia regional del país lo hace más valioso para la UE.
Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек. Portugal e Irlanda vieron hace poco sus bonos degradados a la condición de basura.
Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом. el estudio de los fragmentos griegos antiguos es valioso, incluso si apenas tiene demanda.
Я, наоборот, считаю, что иракское фиаско только подчеркивает ценность ООН и необходимость ее дальнейшего усиления. Al contrario, creo que la debacle de Irak subraya la importancia de las Naciones Unidas así como la necesidad de fortalecerla más.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.