Ejemplos del uso de "Че" en ruso
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать.
De manera similar, el Che podía matar y encogerse de hombros.
Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары;
La izquierda retrógrada hoy puede concretar el viejo sueño del Che Guevara:
Неужели за этим последуют тематические парки отдыха, посвященные Че?
¿Qué viene después, un parque temático del Che?
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
La izquierda, inspirada por el canto de sirena del Che, prefirió la lucha armada a las urnas.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
Como era de esperarse, el Che aplicó políticas soviéticas a los cubanos:
Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история".
Ciertamente no faltaría material para "La verdadera historia del Che".
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
Descubrí al Che que escribía poemas de amor y que anhelaba su soledad.
Во имя Истории Че тоже считал убийство необходимым инструментом во имя благородного дела.
En el nombre de la Historia, el Che consideraba que matar era una herramienta necesaria de una causa noble.
Действительно, без своей идеологии Че был бы не кем иным, как еще одним серийным убийцей.
De hecho, sin su ideología el Che habría sido poco menos que otro asesino en serie.
Сегодня портрет Че, вывешенный на фасаде Министерства внутренних дел Кубы, является обязательным элементом для туристов.
Hoy en día, la imagen del Che que aparece en la fachada del Ministerio del Interior de Cuba es visita obligada para los turistas.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
Ningún adolescente en rebelión contra el mundo o sus padres parece capaz de resistirse al atractivo de la imagen del Che.
Че как революционный романтик, как изображает его Бенисио Дель Торо в фильме Содерберга, никогда не существовал.
El Che como romántico revolucionario, tal como lo representa Benicio del Toro en la película de Soderbergh, nunca existió.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты.
En sus discursos, yo descubrí al Che brillante que despotricaba sin piedad en contra de la ineficiencia, la política falsa y la doble moral.
В 1960-х гг. внешность Че с бородой и в берете была, по крайней мере, бойким политическим заявлением.
En los años 60, el estilo Che, con barba y boina, era al menos una atrevida declaración política.
Пять веков назад Че, вероятно, был бы одним из тех священников-солдат, которые истребляли туземцев Латинской Америки во имя Бога.
Hace quinientos años, el Che probablemente habría sido uno de esos sacerdotes o soldados que exterminaron a los nativos de América Latina en el nombre de Dios.
Настоящий Че, который провел большую часть своего времени в качестве главного банкира Кастро, осуществляющего казни, заслуживает того, чтобы о нем больше знали.
El verdadero Che, que dedicó la mayor parte de su tiempo como presidente del Banco Central de Castro a supervisar ejecuciones, merece ser mejor conocido.
За пределами Кубы миф о Че вдохновляет тысячи студентов и активистов по всей Латинской Америке терять свои жизни в безрассудной партизанской борьбе.
Más allá de Cuba, el mito del Che ha inspirado a miles de estudiantes y activistas en toda América Latina, haciéndolos perder la vida en absurdas guerras de guerrillas.
Как и эти выдумки, у мифа Фиделя о Че есть поверхностное сходство с историческими фактами, но реальная история является гораздо более темной.
Al igual que esas historias, el mito del Che tiene una similitud superficial con los hechos históricos, pero la historia real es mucho más oscura.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad