Ejemplos del uso de "Элиты" en ruso con traducción "élite"
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность.
Las elites han reaccionado, a menudo de manera brutal, para proteger su propiedad.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты.
En cierta medida, las elites tienen para culparse a sí mismas.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты.
La nueva clase inferior es la contracara de la elite meritocrática.
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
Las áreas agrícolas de Tailandia se fueron alejando cada vez más de la elite urbana.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Las élites indias llegan a la misma conclusión pero por otras razones.
Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ?
¿Quedará al descubierto también la vida privada de la elite de Francia?
некоторые элиты, существовавшие до кризиса, сохраняют влияние и/или власть.
algunas élites de antes de la crisis conservan influencias y/o poder.
Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
Tarde o temprano, argumentaba Young, las elites meritocráticas dejan de estar abiertas;
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Hace dos generaciones, sólo una pequeña minoría de las hijas de la elite recibían una educación universitaria.
Но их политические и экономические элиты часто кажутся неспособными сделать это.
Pero sus elites políticas y económicas frecuentemente parecen incapaces de hacerlo.
Конечно, в мире изобилия можно надеяться, что класс элиты значительно увечится.
Por supuesto, en un mundo de abundancia cabría esperar que las élites crecieran siempre.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты.
Ninguna comunidad está bien servida cuando sólo la elite tiene el control.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
Por ejemplo, las élites japonesas prefieren la continuidad que el cambio.
политическое движение элиты, которая поддерживает глобализацию, потому что получает выгоду от нее.
el movimiento político de una élite que adopta la globalización porque se beneficia de ella.
Одурманенный многие годы "стилем жизни" элиты, теперь Валентино сам является ее лучшим представителем.
Obnubilado durante años con el "savoir-être" de la élite, ahora Valentino es su mejor ejemplar.
Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм".
Las quejas acerca de la delincuencia o costumbres foráneas a menudo eran descartadas por las elites liberales como "racismo".
Токвиль презирал элиты своего времени за их самоуверенность перед лицом опустошающей силы массовой демократии.
Tocqueville despreciaba a las élites de su tiempo por su complacencia de cara a la fuerza de desarraigo de la democracia masiva.
Поэтому ей необходимо проявлять осторожность, чтобы не оскорбить общественность и элиты в арабских странах.
Por este motivo debe ser cuidadosa y no alienarse de la opinión pública árabe ni tampoco de las élites árabes.
Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
Por cierto, esos cambios estructurales debilitarían el control del poder político y económico por parte de la elite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad