Ejemplos del uso de "автор" en ruso

<>
первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии. El primer autor, Alexis Carrel, es ganador del Premio Nobel.
"Бесплатное образование и здравоохранение создают определенный баланс", - сказал выдающийся автор. "Toda la instrucción y la asistencia sanitaria gratuita restauran cierto equilibrio", dijo un escritor destacado.
Хорошая сторона этого дела в том, что автор цитаты - Энн Коултер. La buena noticia es que la autora de esa denuncia fue Ann Coulter.
Я не понимаю, что автор хочет этим сказать. No entiendo lo que el autor quiere decir ahí.
Даже такие циники - как автор этой статьи - которые думали, что в польской политике нет ничего интересного, даже они признают, что Гражданская Платформа - "забавна". Incluso para los cínicos -como este escritor-que pensaban que en la política polaca no había nada interesante, la Plataforma del Ciudadano resulta divertida.
Автор напоминает врачам, что для человека, испытывающего сильную боль, в его сознании над всем остальным доминирует мощная отрицательная эмоция. Dicha autora recuerda a los médicos que, para la persona que sufre un dolor intenso, lo que predomina en la conciencia por encima de todo es una poderosa emoción negativa.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre.
Автор Чжэн И сообщает, что только в уезде Усюань более 100 человек было съедено, потому что пожирание врагов было единственным способом доказать любовь к Мао. El escritor Zheng Yi informó que sólo en el Condado de Wuxuan hubo prácticas de canibalismo en más de 100 víctimas, ya que devorar a los enemigos era la única manera de probar el amor por Mao.
Используя тоннаж различных разновидностей пойманной рыбы и разделив на предполагаемый средний вес каждой особи, Элисон Муд, автор доклада, определила первоначальный систематический размер ежегодного глобального улова дикой рыбы. Alison Mood, autora del informe, calculó la que bien puede ser la primera estimación sistemática del tamaño de las capturas globales de peces de mar abierto, al usar los informes de tonelajes de las distintas especies de peces capturados y dividir por el peso promedio estimado de cada especie.
Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор. Se titula "Our Choice" y el autor es Al Gore.
И благодаря технологии автор снимка потом будет знать, что с человеком на фото хорошо бы связаться перед тем, как выкладывать фото в интернет, если вы не против. Y contar con la tecnología que comunique a la persona autora de la foto que se debe buscar a esta persona para contactarla antes de que su imagen se divulgue a los cuatro vientos y saber si no le importa.
Том Пейн - великий американский революционер и автор "Прав человека" - писал: Tom Paine, el gran revolucionario estadounidense y autor deLos derechosdel hombre, escribió:
"С самого начала, с точки зрения концепции IBM скорее была организацией, а не технологической компанией", сказала Экономисту профессор Гарвардской бизнес-школы и автор книги об IBM Розабет Мосс Кантер. "Desde el principio, IBM mantuvo un concepto de institución más que de empresa tecnológica", afirma la economista profesora de la Harvard Business School y autora del libro sobre IBM Rosabeth Moss Kanter.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта. Lamentablemente, se desconoce quién fue el autor de la propuesta y tampoco se conocen los destalles del proyecto.
для нас важно то, что мы можем сместить границу между тем, кто автор, а кто зритель. Cual es su potencial, obviamente, parecido a mover la frontera entre quien es el autor, y quien el sujeto que la recibe.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда. El autor de este nuevo dispositivo de puntero está sentado allí, así que puedo pasar esto desde aquí hasta allí.
У нас есть сведения о том, где книга была опубликована, кто её автор, когда она была опубликована. Tenemos información sobre cosas como el lugar de publicación el autor, fecha de publicación.
С книгами-для-чтения, вы начинаете на странице 1, на которой, скажем, автор описывает вам произошедшее преступление. Con los libros para leer se empieza en la página 1 donde, digamos, el autor explica que se ha cometido un crimen.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас. Ahora se cumplen cuatro siglos del nacimiento de una obra maestra, cuyos autor y protagonista parecen, los dos, más jóvenes que nosotros.
Книга является блестящей критикой того, что автор, который является ливанцем, французом, арабом и христианином, называет "пантерами" политики идентичности. Es un ataque brillante a lo que el autor, que es libanés, francés, árabe y cristiano, llama "las panteras" de la política identitaria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.