Exemplos de uso de "авторитетам" em russo
А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды.
Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Fue muy difícil, ya saben, imponer mi autoridad.
Авторитеты были отвергнуты раньше,и не единожды.
Las autoridades habían sido criticadas anteriormente, muchas veces.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
El gandhismo sin autoridad moral es como el marxismo sin un proletariado.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
Empecemos con la forma más débil de evidencia conocida por el hombre, la autoridad.
"А у Запада никогда и не было морального авторитета".
"Occidente nunca tuvo autoridad moral alguna".
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры.
Y lo hicieron con la autoridad moral de su fe budista.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
autoridad, unidad de grupo, pureza - eso no tiene nada que ver con moralidad.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала.
nadie tiene autoridad sobre tu potencial.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
La politización del Islam está sustituyendo la autoridad de la clase religiosa, la ulema.
Но авторитет нас не очень впечатляет, потому что его легко сфабриковать.
La autoridad tampoco nos convence porque es muy sencillo inventarla.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Es más, socavó la verdadera fuente de poder de Estados Unidos -su autoridad moral.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
La Unión Europea, que promueve activamente los intereses regionales, ha debilitado la autoridad de los gobiernos nacionales.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
Y por lo tanto el progreso consistía en aprender a rechazar la autoridad de hombres educados, sacerdotes, tradicionalistas y gobernantes.
И в углу за учителем фигура определенного авторитета, который знает все ответы.
Siempre habrá una autoridad en la esquina, detrás del escritorio del profesor, con todas las respuestas.
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства.
También están contribuyendo a una tercera revolución, la erosión de la soberanía (y en consecuencia de la autoridad) de los Estados nación.
и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов.
No es que vayan a ganar, pero es una indicación de la corrosión de autoridad.
Людей надо убедить признать этот авторитет, что дает начало своего рода религиозному рынку.
Al contrario, hay que persuadir a la gente para que acepte semejante autoridad, lo que origina algo así como un mercado religioso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie