Exemplos de uso de "административную" em russo
административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
la responsabilidad administrativa sobre un terreno de como del doble del tamaño de Manhattan.
После обретения независимости национальные лидеры этих стран унаследовали одинаковые своды законов и административную практику.
En el momento de su independencia, los líderes nacionales heredaron un conjunto similar de leyes y prácticas administrativas.
Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно.
Y todos estos datos administrativos pueden juntarse y ser procesados para comprender el comportamiento humano en modos nunca antes posibles.
При плохой организации цена таких соглашений в плане нарушения торговых связей, неразберихи в сфере торговли и спроса на ограниченную административную функцию часто превосходит выгоды.
Si no se diseñan bien, a menudo su coste (en términos de desvío del comercio, confusión y exigencias sobre una capacidad administrativa limitada) es mayor que los beneficios.
Во многих западных демократиях - Новой Зеландии, Швеции, Великобритании и даже Италии - усилия, направленные на административную модернизацию, были сосредоточены на формировании более тесной связи между управлением и эффективностью.
En muchas democracias occidentales -Nueva Zelanda, Suecia, el Reino Unido e incluso Italia-los esfuerzos de modernización administrativa se han centrado en formar un vínculo más estrecho entre la administración y el desempeño.
Также правительство должно сделать дальнейшие шаги в проведении следующих избирательных реформ, увеличивать административную децентрализацию, провести выборы в 2010 году, а также предложить надежную программу для борьбы со свирепствующей коррупцией.
El gobierno también debe avanzar en la reforma electoral, ampliar la descentralización administrativa, realizar elecciones locales el 2010 y presentar un programa creíble para combatir la corrupción rampante.
Несмотря на политическую и административную централизацию большинства стран, представленных на форуме, возникло общее мнение о том, что наиболее эффективны те системы водопользования, которые разрабатываются в непосредственной близости от ресурсов и пользователей.
Pese a la centralización política y administrativa de la mayoría de los países representados en el Foro, hubo una coincidencia generalizada en que los sistemas hídricos más eficientes son los gestionados lo más cerca posible de ese recurso y de sus usuarios.
Занимается ли он поиском путей реформирования судебной системы Франции, перечерчивает ее административную карту, предлагает новый альянс средиземноморских стран или показывает видимость прекращения двусмысленной внешней политики Франции, которая демонстрирует то присоединение к политике США, то отдаление от нее, Саркози проявляет явные амбиции.
Ya se trate de buscar reformar el sistema judicial francés, replantear su mapa administrativo, proponer una nueva alianza de países mediterráneos o intentar poner fin a la ambigua política exterior francesa de estar alineados y, al mismo tiempo, no alineados con los Estados Unidos, Sarkozy no peca de poco ambicioso.
Желтая коробочка называлась административным комплексом.
La caja amarilla era el "complejo administrativo".
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Esa combinación representa una vasta empresa administrativa.
*создание сильных административных и регулятивных учреждений.
el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
Построить специальное место, управлять специальной административной зоной.
Y construyes y gestionas una zona administrativa especial.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
estas son las consecuencias de los pecados de la incompetencia administrativa y el mal proceder político.
Возможно, макроэкономическая политика Китая по-прежнему является слишком "административной".
Las políticas macroeconómicas de China probablemente sigan siendo demasiado "administrativas".
Здесь аргументы сторонников административной простоты единого налога имеют некоторую привлекательность.
En este país, los argumentos sobre simplicidad administrativa de los defensores de la tasa única tienen algún fundamento.
Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы.
Se están utilizando enormes recursos administrativos para asegurar el resultado deseado.
Итальянцы кажутся умнее, как ясно показал результат июньских административных выборов.
Los italianos parecen ser más listos, como lo demuestran claramente los resultados de las elecciones administrativas de junio.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
el Pakistán no ha podido aún desarrollar un gobierno administrativamente creíble.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
La vía administrativa podría resultar incluso más importante que la vía legislativa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie