Ejemplos del uso de "акт" en ruso

<>
Traducciones: todos155 acto106 acta5 otras traducciones44
"Пожалуйста, проголосуйте за этот акт правильно." Por favor haz bien lo de FISA.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт: La administración interina debe emprender una delicada tarea equilibradora:
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт. La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución.
Это был акт величайшего сострадания, на которое я способен". Y eso fue lo más compasivo que pude hacer".
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству. La Ley de Apropiación Indígena pone a los indígenas en tutela del gobierno federal.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам Lo que la Ley Patriótica hizo fue prohibirle a los bancos estadounidenses y los bancos extranjeros registrados en EE.UU.
Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости. Un ataque terrorista podría recordarles a los norteamericanos que son tremendamente vulnerables.
Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления. En esta forma de pensar se origina la actitud de España, tan "à la Munich", de apaciguamiento de última hora.
Тогда прогрессивным законопроектом - не только для США, но и для остального мира - стал акт Шермана 1890 года. Retrospectivamente, la legislación que constituyó un gran avance al respecto -y no sólo para los Estados Unidos, sino internacionalmente- fue la Ley Sherman Antimonopolio de 1890.
10 лет спустя, "Фермерский" Акт, подписанный президентом Линкольном, открыл путь волнам белых поселенцев в земли коренных американцев. 10 años más tarde la Ley Homestead, firmada por el Presidente Lincoln, desató una oleada de colonos blancos en las tierras indígenas.
Нам часто приходилось обращаться в суд, чтобы добиться предоставления информации, используя румынский Акт о свободе информации 2001 года. Muchas veces teníamos que recurrir a la corte para forzar una revelación de información, apelando a la Ley de Libertad de Información de 2001 de Rumania.
Вопреки всем ожиданиям и наперекор нашим желаниям этот акт насилия поставил нас перед выбором, немыслимым до того момента. En contra de todas las expectativas, y contra nuestros deseos, esta violencia nos puso frente a frente con opciones que no habíamos vislumbrado antes.
как мы узнаем, что сами произвели двигательный акт, а не просто видели, как он производится кем-то другим? ¿cómo sabemos que de hecho ejecutamos una acción motora en lugar de sólo haberla visto?
Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах. De igual manera, un ciudadano estadounidense realizó el peor ataque terrorista en los Estados Unidos antes del 11 de septiembre de 2001.
В 1985 году Конгресс США одобрил Акт Грамма-Рудмана, который позволял в случае дефицита бюджета автоматически ограничивать расходы. La Ley Gramm-Rudman aprobada por el Congreso estadounidense en 1985 estableció recortes automáticos del gasto en caso de que hubiera déficit.
Обвинительный акт был основан на данных об изгнаниях и убийствах албанцев в Косово, собранных американской и британской разведывательными службами. La acusación se basaba en evidencias que obtuvieron los servicios de inteligencia estadounidenses y británicos acerca de las expulsiones y asesinatos de albanos en Kosovo.
Многие из вас знают, что Патриотический Акт - это закон, который сильно снижает свободы американцев ради защиты их от терроризма. Como muchos de ustedes saben, la Ley Patriótica es una ley que reduce considerablemente las libertades de los estadounidenses con el fin de protegerles contra el terrorismo.
Во-вторых, акт Додда-Франка представляет собой огромный рывок в улучшении регулирования отдельных финансовых учреждений и системы в целом. En segundo lugar, la Ley Dodd-Frank representa un paso gigantesco hacia adelante en cuanto a la mejora de la regulación, tanto de las instituciones financieras individuales como del sistema en su totalidad.
Действительно, вспомним террористический акт в Беслане в сентябре 2004 года, когда в результате захвата одной школы погибло более 330 человек. De hecho, recuérdese el terrorismo en Beslan en septiembre de 2004, en el que en un solo ataque a una escuela resultaron muertas más de 330 personas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.