Ejemplos del uso de "амбициозной" en ruso

<>
Traducciones: todos93 ambicioso93
Шведская гарантийная образовательная система, возможно, является самой амбициозной в мире среди реформ подобного типа. El sistema de bonos escolares de Suecia probablemente sea el más ambicioso de su clase en el mundo.
Вашингтонская программа G-20 (подписанная Джорджем Бушем) не была ни амбициозной, ни хорошо структурированной. El programa del G-20 realizado en Washington (firmado por George W. Bush) no era ambicioso ni estaba bien estructurado.
К сожалению, она также показывает, насколько амбициозной и вызывающей является задача по реформированию международного монетарного "порядка". Desafortunadamente, también indica lo ambiciosa y desafiante que es la tarea de reformar el orden monetario internacional.
Тайванская команда была чуть более амбициозной Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки El equipo de Taiwan fue un poco más ambicioso, trataron de manipular bacterias de tal forma que pudieran actuar como tus riñones.
Его самой амбициозной стратегией была попытка сформировать партнёрство с Беназир Бхутто, главой одной из двух крупнейших демократических партий. Su estrategia más ambiciosa ha sido intentar formar una relación de colaboración con Benazir Bhutto, la jefa de uno de los dos principales partidos democráticos.
Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство. Aunque estas políticas sin duda han ayudado a los residentes de barrios deprimidos, no han sido lo suficientemente ambiciosas como para desalentar el resentimiento.
А что если бы моя соседка знала о моей поразительно амбициозной парикмахерше, которая только что начала свой бизнес по наращиванию волос? ¿Y si mi compañera de cuarto conociera a mi ambiciosa trenzadora de cabello, quien acaba de iniciar su negocio de extensiones?
Конечно, учитывая тот факт, что ЕС уже пообещал сокращение выбросов на 8% к следующему году в рамках Киотского протокола, эта цель выглядит не менее амбициозной. Naturalmente, como la UE ya ha prometido una reducción del 8 por ciento el año que viene conforme al Protocolo de Kyoto, esa nueva meta parece ligeramente menos ambiciosa.
Только после того как на Запад перебежал Хуссейн Камель, зять Саддама и руководитель иракской военной промышленности, Бликс наконец получил улики, которые помогли обнаружить действительные работы, проводимые в рамках амбициозной иракской программы. Sólo tras la deserción de Hussein Kamel, yerno de Saddam y jefe de la industria militar iraquí, pudo Blix obtener las pistas para descubrir el funcionamiento real del ambicioso programa iraquí.
Все эти вопросы являются неотъемлемой частью амбициозной лиссабонской стратегии ЕС (которая в 2000 году обещала сделать Европу самой конкурентоспособной экономикой в мире к 2010 году), но все эти вопросы были быстро перекрыты национальными политическими повестками дня. Todas estas cuestiones formaban parte inseparable de la ambiciosa Estrategia de Lisboa de la UE (que en 2000 prometió convertir a Europa en la economía más competitiva del mundo en 2010), y todas ellas fueron rápidamente secuestradas por las distintas políticas nacionales.
Самая толстая папка на его столе касается Лиссабонской стратегии - амбициозной программы, утвержденной в 2000 году главами государств и правительств стран ЕС с целью преобразования Союза в "самую конкурентоспособную и динамичную экономику, построенную на знаниях" к 2010 году. El expediente más grueso en su escritorio es el de la agenda de Lisboa, un ambicioso programa aprobado en 2000 por los jefes de Estado y de gobierno de la UE, cuya meta es hacer de la Unión "la economía del conocimiento más competitiva y dinámica" para 2010.
Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира. La educación es por mucho la inversión más rentable que Europa puede hacer, así que debería estar poniendo en marcha la estrategia más ambiciosa de su historia para crear una nueva dinámica del conocimiento y el empleo al interior de la UE y ayudar al mismo tiempo a ampliar en gran medida la educación en los países más pobres del mundo.
Этот вывод был основан на инновационной научно-исследовательской разработке, которая показала, что даже очень эффективный глобальный налог на CO2, нацеленный на выполнение амбициозной цели по сохранению роста температуры ниже 2oC к 2100 году, уменьшит годовой глобальный ВВП приблизительно на 12,9% или 40 триллионов долларов. Esta conclusión se basó en una investigación innovadora que demostró que hasta un impuesto global al CO2 altamente eficiente destinado a alcanzar el ambicioso objetivo de mantener los incrementos de la temperatura por debajo de los 2°C reduciría el PBI un asombroso 12,9%, o 40 billones de dólares, en 2100.
Более того, Китай планирует создать "Великий западный путь" - третью часть проекта "Великое изменение течения вод с юга на север" - самой амбициозной программы изменения течения рек и их бассейнов из когда-либо разработанных, первые две части которого, в том числе в отношении внутренних рек этнической территории Китая Хань, планируется завершить в течение трёх лет. Por otra parte, China ha planeado la "Gran Ruta Occidental", la tercera pata propuesta del Gran Proyecto de Desvío de Aguas Sur-Norte -el programa de transferencia entre ríos y entre cuencas más ambicioso que alguna vez se haya concebido-, cuyas dos primeras patas, que involucran ríos internos en la zona central de la etnia Han de China, supuestamente estarán terminadas, según lo proyectado, de aquí a tres años.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает. Sin embargo, una misión apostólica menos ambiciosa podría funcionar.
А сейчас один из самых амбициозных примеров. Este es uno de los más ambiciosos.
Однако такое амбициозное решение проще предложить, чем осуществить. No obstante, es más fácil describir que lograr un resultado así de ambicioso.
Это так же амбициозно, как и мы с вами. Tan ambicioso como nosotros.
К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление: Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa:
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага. Estos son líderes altamente ambiciosos en busca del bien común.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.