Ejemplos del uso de "анонимный" en ruso

<>
Traducciones: todos36 anónimo36
Анонимный администратор приглашал людей присоединиться, не было никакой стратегии. Un administrador anónimo invitaba a la gente a unirse a la página y no había plan alguno.
Итак, что в сайте уникального - он анонимный и у него нет памяти. Así que, lo distintivo de este sitio es que es anónimo, y no tiene memoria.
Как оказалось, они полностью анонимны. Tal parece que de verdad son completamente anónimos.
Лучше быть известным пьяницей, чем анонимным алкоголиком. Es mejor ser un borracho famoso que un alcohólico anónimo.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам. Análisis independiente sobre encuestas a trabajadores anónimos.
Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек. Estas fotos son en efecto anónimas porque cualquiera las pudo haber tomado.
Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями. Pero resulta que sólo alrededor del 18% de todas las correcciones las hacen usuarios anónimos.
Я попросил людей анонимно поделиться секретами, которые они ещё никому не рассказывали. Le pedí a la gente que anónimamente compartiera un secreto ingenioso que nunca hubieran dicho a nadie.
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках. Permite al público informar anónimamente sobre fraudes fiscales, contrabandistas y delincuentes.
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через этот эту анонимную службу. El BCE tiene en cuenta además las posibilidades de blanquo de dinero gracias a este servicio anónimo.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко. Pero no hay una compensación darwiniana en sacrificar los recursos propios por extraños anónimos, en particular los que se encuentran en tierras lejanas.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью. Pero entre todo ese ruido que pongo, en realidad tengo una vida completamente privada y anónima.
Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии. Tenemos a usuarios anónimos que editan, lo cual es una de las cosas más controvertidas e intrigantes sobre Wikipedia.
Следующая проблема, которой необходимо заняться - и также с привлечением конституции - это анонимная, бюрократическая природа европейских юридических актов. El siguiente problema que se debe abordar, y que también tiene implicaciones constitucionales, es la naturaleza anónima y burocrática de las leyes europeas.
- сейчас не так много мест, где они могут быть абсолютно анонимны, и говорить все, что они захотят. hay muy pocos lugares, ahora, a los que puedes ir y no tener identidad, ser completamente anónimo y decir lo que quieras.
Бюрократизация, анонимное манипулирование и придание особого значения массовому конформизму - всё это было доведено до "совершенства" в коммунистической системе; La burocratización, la manipulación anónima y el énfasis en el conformismo de las masas se llevaron a la "perfección" en el sistema comunista.
Я стоял в спортивной куртке совершенно анонимно, кладя и снимая мою руку с мусорного бачка, подавая сигнал к следующему действию. Yo estaba de pie en forma anónima con una sudadera poniendo y sacado la mano del cubo de basura para marcar el avance.
когда обвинения делаются анонимно, никто не воспринимает их так серьезно, как обвинения, сделанные публично, что приводит к институционализированной безнаказанности сексуальных хищников. cuando se hacen las acusaciones anónimamente, nadie las toma tan en serio como las que se hacen en público, a consecuencia de lo cual hay una impunidad institucionalizada para los predadores sexuales.
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно. Pero, pese a los esfuerzos hechos por mi padre, los otros diseñadores se mostraron cada vez más descontentos con que Korolev recibiera toda la publicidad, aun anónimamente.
В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы. En el mundo cibernético, en cambio, los actores son diversos (y a veces anónimos), la distancia física es inmaterial y algunas formas de ataque son baratas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.