Ejemplos del uso de "анонимных" en ruso
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Análisis independiente sobre encuestas a trabajadores anónimos.
Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии.
Tenemos a usuarios anónimos que editan, lo cual es una de las cosas más controvertidas e intrigantes sobre Wikipedia.
Недавнее исследование 15 разнообразных популяций, как сообщил журнал Science, показало, что общества, которые рассматривают анонимных незнакомцев наиболее объективно, - это те, у которых развивается рыночная экономика.
Según las conclusiones de un estudio reciente de quince poblaciones diversas, publicado en la revista Science, las sociedades que tratan a los extraños anónimos con mayor equidad son las que tienen economía de mercado.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют.
La indignación acerca de un profesor con el que no hay que meterse no es la mejor manera de debatir la apremiante situación de innumerables personas pobres y anónimas a las que a la mayoría de nosotros nos resulta demasiado fácil ignorar.
Решение Аниты Хилл в 1991 году не выдвигать анонимных обвинений против Кларенса Томаса, в настоящее время судьи Верховного суда США, подтолкнуло принудительное применение закона о равных возможностях трудоустройства.
La decisión de Anita Hill en 1991 de no hacer acusaciones anónimas contra Clarence Thomas, ahora juez del Tribunal Supremo, propició una ola de imposición del cumplimiento de la legislación sobre igualdad de oportunidades en el empleo.
Экспериментальные экономисты обнаружили, что люди жертвуют свои собственные средства, чтобы наказать мошенников и "паразитов общества", и делают это даже в отношении анонимных незнакомцев, с которыми они никогда не будут снова взаимодействовать - поведение, называемое "альтруистическим наказанием".
Los economistas experimentales han descubierto que hay quienes son capaces de sacrificar sus recursos propios para castigar a los tramposos y a los que se aprovechan de los demás, aunque se trate de extraños anónimos con los que no volverán a relacionarse nunca, comportamiento denominado "castigo altruista".
Это неправильно - и дискриминационно по половому признаку - обращаться с обвинителями-женщинами в сексуальных преступлениях, как если бы они были детьми, и также неправильно привлекать к судебной ответственности кого-либо, мужчину или женщину, в суде общественного мнения на основе анонимных обвинений.
Está mal -y es sexista- tratar a las acusadoras de delitos sexuales como si fueran niñas y está mal juzgar a alguien, hombre o mujer, en el tribunal de la opinión pública a partir de acusaciones anónimas.
Лучше быть известным пьяницей, чем анонимным алкоголиком.
Es mejor ser un borracho famoso que un alcohólico anónimo.
Анонимный администратор приглашал людей присоединиться, не было никакой стратегии.
Un administrador anónimo invitaba a la gente a unirse a la página y no había plan alguno.
Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
Estas fotos son en efecto anónimas porque cualquiera las pudo haber tomado.
Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями.
Pero resulta que sólo alrededor del 18% de todas las correcciones las hacen usuarios anónimos.
Я попросил людей анонимно поделиться секретами, которые они ещё никому не рассказывали.
Le pedí a la gente que anónimamente compartiera un secreto ingenioso que nunca hubieran dicho a nadie.
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
Permite al público informar anónimamente sobre fraudes fiscales, contrabandistas y delincuentes.
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через этот эту анонимную службу.
El BCE tiene en cuenta además las posibilidades de blanquo de dinero gracias a este servicio anónimo.
Итак, что в сайте уникального - он анонимный и у него нет памяти.
Así que, lo distintivo de este sitio es que es anónimo, y no tiene memoria.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
Pero no hay una compensación darwiniana en sacrificar los recursos propios por extraños anónimos, en particular los que se encuentran en tierras lejanas.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
Pero entre todo ese ruido que pongo, en realidad tengo una vida completamente privada y anónima.
Следующая проблема, которой необходимо заняться - и также с привлечением конституции - это анонимная, бюрократическая природа европейских юридических актов.
El siguiente problema que se debe abordar, y que también tiene implicaciones constitucionales, es la naturaleza anónima y burocrática de las leyes europeas.
- сейчас не так много мест, где они могут быть абсолютно анонимны, и говорить все, что они захотят.
hay muy pocos lugares, ahora, a los que puedes ir y no tener identidad, ser completamente anónimo y decir lo que quieras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad