Ejemplos del uso de "арабам" en ruso
Traducciones:
todos161
árabe161
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы.
El Presidente Bush está decidido a ayudar a que los árabes compartan los beneficios de la libertad económica.
Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
No es tanto que a árabes y musulmanes les importen demasiado los palestinos.
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
Cultural, étnica y lingüísticamente, los afganos están más cerca de los iraníes que de los árabes.
Израиль одним из первых приветствовал неохотное решение Лиги арабских государств поддержать призыв палестинского президента Махмуда Аббаса к арабам дать свое благословение этим переговорам.
Israel fue una de las primeras partes que recibió con satisfacción la reacia decisión de la Liga Árabe de respaldar el llamamiento del presidente palestino, Mahmoud Abbas, para que los árabes aceptaran las conversaciones.
Призрак ядерного Ирана одинаково часто не дает покоя, как арабам, так и израильтянам, но лишь США и Израиль являются движущей силой в попытке ограничить ядерные амбиции Ирана.
El espectro de un Irán nuclear obsesiona a árabes y a israelíes por igual, pero los Estados Unidos e Israel son la fuerza impulsora de las medidas encaminadas a poner coto a las ambiciones nucleares del Irán.
Более того, все они критикуют практику эпохи Клинтона по регулярному выносу мер американской политики на предварительное рассмотрение Израиля, которая вряд ли могла внушить доверие арабам, или заслужить их поддержку.
Además, todos critican la práctica utilizada en la era de Clinton de buscar sistemáticamente la aprobación de Israel para las posiciones de política de Estados Unidos, lo que difícilmente ayuda a obtener la confianza o el apoyo de los árabes.
Если мы хотим понять, почему некоторые американцы с такой легкостью допустили применение пыток, то не стоит искать какую-либо наследственную ненависть к мусульманам и арабам или страх в отношении их.
Para entender por qué algunos americanos aceptaron tan fácilmente la aplicación de la tortura, no debemos buscar un odio o temor ancestral de los musulmanes y los árabes.
То, как Обаме удастся справиться с призывами левых и правых к более решительным действиям, может создать окружающую обстановку, в которой процесс, принадлежащий арабам и управляемый ими, в конце концов развернется.
Del modo como Obama administre las peticiones de la izquierda y de la derecha para que actúe podría muy bien depender el clima en el que el proceso, que es propiedad de los árabes y está gestionado por ellos, se desarrolle al final.
Но вместо постоянных нападок и стараний подорвать деятельность "Аль-Джазиры" политики должны поощрять этот бастион свободы выражения и понимать, что арабам придется пройти через весьма хаотичный процесс на пути к демократии.
Pero en lugar de golpear o de intentar socavar a Al Jazeera, los políticos deberían alentar este bastión de la libre expresión, tomando en cuenta que los árabes tendrán que atravesar por un proceso difícil en su camino hacia la democracia.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
La actitud de estos países refleja la de los propios árabes.
А синагоги спокойны, так как узники являются арабами".
Y a las sinagogas no les importa, porque los prisioneros son árabes".
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
El movimiento reformista liberal y democrático entre los árabes ha llegado para quedarse.
Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
Como me dijo un joven árabe al describir su tierra natal:
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Las masas árabes rebeladas contra sus dictadores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad