Ejemplos del uso de "атлантической" en ruso
Действительно, Жасминовая революция воплощает в себе все основные принципы либерального политического порядка, которые Запад защищает со времен Атлантической хартии 1941 года:
De hecho, la Revolución del Jazmín encarna todos los postulados del orden político liberal que ha estado defendiendo Occidente desde la Carta Atlántica de 1941:
Бельгия - индустриальная страна, ориентированная на континент, двуязычная, которая является посредником в отношениях с южной Европой, и Нидерланды с их сильными сельскохозяйственными и торговыми традициями и англосаксонской и атлантической ориентацией.
Bélgica como país industrial, orientado al continente, bilingüe e intermediario con la Europa meridional, y Holanda con su firme tradición agrícola y comercial y su orientación anglosajona y atlántica.
Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
Las elecciones primarias de Iowa y la Alianza Atlántica
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Cartel para el Centro de Artes Atlántico, una escuela de Florida.
Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
No se le dice al océano Atlántico que se comporte.
Потому что, когда вода уходит, она впадает в Атлантический океан.
Porque cuando el agua se retira, se vuelca en el Atlántico.
Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Y la situación no está mucho mejor del otro lado del Atlántico.
Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым.
Cuando la comunidad atlántica está unida, son posibles grandes logros.
Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
Está por ver que la rebelión cruce el Atlántico.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
bajo Sarkozy, Francia está de nuevo en el corazón de la Alianza Atlántica.
И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы.
Y, en ambos lados del Atlántico, esa caída probablemente socave el gasto de los consumidores.
Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones.
Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться.
Hay demasiadas cosas en juego para permitir que la asociación atlántica se tambalee.
Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
Si el Canal ha sido una barrera semejante, los lazos duraderos a lo ancho del Atlántico parecen improbables.
Это сравнение может служить демонстрацией различий в образе жизни по две стороны Атлантического океана.
Ese contraste podría servir de metáfora sobre la diferencia en los estilos de vida a cada lado del Atlántico.
Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?
żSe puede hacer algo para aunar las políticas de la Alianza Atlántica en materia de exportaciones de armas?
Если же наоборот Атлантическое партнерство распадется на конкуренцию или враждебность, мир станет более опасным.
Y, al contrario, si la asociación atlántica se desintegra en una rivalidad u hostilidad, el mundo se volverá más peligroso.
Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан.
Esta es la vista si se mira hacia el río Hudson, con Manhattan a la izquierda y Nueva Jersey a la derecha, en dirección al Océano Atlántico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad