Ejemplos del uso de "баланс" en ruso
ЦИКЛИЧЕСКИ ОТКОРРЕКТИРОВАННЫЙ ОБЩИЙ ФИНАНСОВЫЙ БАЛАНС ПРАВИТЕЛЬСТВ
BALANCES FINANCIEROS GENERALES DE LOS ESTADOS CÍCLICAMENTE ADJUSTADO
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
Muchos otros factores, además de los tipos de cambio, afectan la balanza comercial de un país.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс.
A como hemos ido creciendo, ha sido más fácil encontrar un balance.
В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
En ese caso, mantener un renminbi débil protegería la balanza comercial de una inundación de importaciones.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Y usted puede revisar las constantes vitales, la actividad, el equilibrio.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
La ciencia normal tiene un buen balance entre la teoría y la experimentación.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
Según los cálculos de estudios empíricos, el efecto total en la balanza comercial de un dólar de los EE.UU. más débil es casi nulo.
Население считает положительным баланс национальной безопасности при Обаме, который ликвидировал Бен-Ладена.
La población juzga de un modo más bien positivo el balance de seguridad nacional de Obama, que acabó con Bin Laden.
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Así que depender de los tipos de cambio para influir en la balanza comercial es un juego de suma cero.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений.
Segundo, el mapa de ruta marca un equilibrio sensato de consideraciones.
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около 3% ВНП.
El balance en cuenta corriente de Estados Unidos -la diferencia entre importaciones y exportaciones-presenta ahora un déficit de 3% del PNB.
торговый баланс страны зависит от гораздо большего количества факторов, чем стоимость ее валюты на международных валютных рынках.
la balanza comercial de un país depende de muchas más cosas que del valor de su moneda en los mercados de moneda extranjera.
Умные политики осознали, что баланс политической выгоды и политических издержек кардинально изменился, и поспешили изменить курс.
Los políticos astutos entendieron que el balance entre costos y beneficios políticos se había transformado drásticamente y estaba cambiando marchas muy rápido.
Ее торговый баланс имеет положительное сальдо, и совокупный государственный долг не такой большой, как у других стран.
Su balanza comercial es positiva y la deuda pública total no es tan elevada como en otros países.
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
Pero el equilibrio de poder económico entre ambas está cambiando, y rápido.
Единственный способ остаться в своем уме с учетом постоянного чувства неуверенности - это найти баланс в жизни.
Ahora, la única forma de mantener la cordura y obtener la felicidad en el medio de esta incertidumbre es mantener un balance y perspectiva en la vida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad