Ejemplos del uso de "бедное" en ruso
"Бедное население необразованно и не способно на многое".
"La gente pobre carece de educación y no puede hacer mucho".
Так называемая система социальной безопасности, соответственно, страдает, так же как и бедное население Америки.
La supuesta red de seguridad ha sufrido las consecuencias consiguientes, como los pobres de los Estados Unidos.
Виновато ли бедное население США в самом суровом глобальном кризисе за более чем продолжительный период?
¿La gente pobre en Estados Unidos es responsable de causar la crisis global más grave en más de una generación?
Бедное население разумно и эффективно тратит деньги на инвестиции, так же как и на потребление.
La gente pobre gasta el dinero de manera razonablemente efectiva tanto en inversión como en consumo.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
Los más pobres son los más afectados por estos cambios y las tendencias globales encubren profundas disparidades regionales.
Дорогая нефть - это налог на бедное население в развивающихся странах и источник инфляции в развитых странах.
El petróleo caro es un impuesto sobre los pobres en los países en desarrollo y una fuente de inflación para los países desarrollados.
самое бедное население, которое полностью субсидируется, имеет выбор и должно участвовать в программе по укреплению здоровья населения.
los más pobres, que reciben un subsidio completo, tienen preferencia y deben participar en actividades de promoción de la salud.
а также обычные люди, в основном бедное сельское и городское население, которое принимает правление трех вышеназванных сословий.
y el pueblo, mayoritariamente pobre en las zonas rurales y urbanas, que acepta el gobierno de los otros tres estados.
Низкооплачиваемые работники часто регистрируются в общественной системе, которая также финансируется из общих доходов, таким образом, самое бедное население оказывается полностью покрыто субсидированием.
Quienes ganan menos tienden a registrarse en el sistema público, que también recibe financiamiento de los ingresos públicos, de modo que los pobres están completamente subsidiados.
В этом случае, самое бедное население мира могло бы, по крайней мере, избежать деспотичных условий получения кредита, к которым обязывают МВФ и Всемирный банк.
De esa forma, los países pobres del mundo podrían al menos evitar las condiciones opresivas que imponen el FMI y el Banco Mundial.
В противном случае пакистанские террористы, наживающиеся на политической нестабильности, будут продолжать благоденствовать, в то время как бедное и неграмотное большинство населения страны будет жить всё хуже.
De otra forma, los terroristas del país, que se alimentan de la inestabilidad política, seguirán beneficiándose mientras que la mayoría pobre e iletrada seguirá perdiendo terreno.
Угрозы, санкции или сокращение помощи нанесли бы лишь еще больший урон экономике, которая и так уже находится в свободном падении, тем самым катастрофически наказывая бедное население Кении и разжигая дальнейшее насилие.
Las amenazas, sanciones o recortes de la ayuda únicamente dañarían más a una economía que ya de por sí se está desplomando, lo que sería un castigo trágico para los pobres de Kenya que fomentaría más violencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad