Ejemplos del uso de "бедняках" en ruso
Traducciones:
todos67
pobre67
Это плохо отразится и на доходах, и на бедняках.
Eso no sería bueno para las ganancias ni para los pobres.
Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках.
Tenía seis años cuando, por primera vez, escuché historias sobre los pobres.
Но важнее было то, что он рассказал о бедняках, которые совсем не походили на тех, о которых я слышала до этого.
Pero, más importante aún, contaba historias sobre los pobres diferentes a todas las historias que había escuchado antes.
США в значительной степени является расово - сегрегированным обществом, так что богатым белым, составляющим большинство богатых американцев, удобно видеть в бедняках (многие из которых черные) лентяев - людей, отличающихся от трудолюбивых белых американцев.
Los EU son una sociedad fragmentada en lo racial, por lo que resulta conveniente para los blancos ricos ver a los pobres (negros en su mayoría) como distintos y holgazanes, en comparación con los blancos trabajadores.
Ни та, ни другая партия даже не упоминают о бедняках, которые по официальным данным составляют 15% населения, хотя в действительности их еще больше, если учесть все семьи, столкнувшиеся с проблемами здравоохранения, жилья, трудоустройства и т.п.
Ninguno de los dos partidos habla siquiera de los pobres, que ahora constituyen oficialmente el 15 por ciento de la población, pero, en realidad, son mucho más numerosos, si contamos a todas las familias que luchan con las necesidades en materia de atención de salud, vivienda, puestos de trabajo y demás.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков.
Oía hablar sobre cosas que andaban mal en la vida de los pobres.
Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи.
El gobierno de Chávez no ha ayudado a los pobres de Venezuela de ninguna manera que sea significativa.
Бедняки лишены не только денег, но и здоровья.
Los pobres no solo siguen siendo pobres, sino que siguen estando enfermos.
Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
Los europeos pobres ven a la desigualdad como un obstáculo social insuperable.
Количество бедняков сократится с одного миллиарда до меньше пяти миллионов.
El número de pobres se reducirá de mil millones a menos de cinco millones.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
Y no queremos relegar a la urbe pobre a la inanición.
Очень часто дети, росшие в бедности, остаются бедняками и став взрослыми.
Con demasiada frecuencia, los niños que se crían en la pobreza acaban siendo adultos pobres.
мелкие фермеры, коренное население и бедняки не могут пережить десятилетия судебных процессов и монополию.
los pequeños agricultores, los pueblos indígenas y los pobres no pueden sobrevivir a una década de demandas legales y monopolio.
Президент Барак Обама потеряет все надежды на принятие прогрессивного законодательства, призванного помочь беднякам и окружающей среде.
El Presidente Barack Obama perderá todas las esperanzas de aprobar una legislación progresista en pro de los pobres o del medio ambiente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad