Exemples d'utilisation de "бездомных" en russe
И я здесь не для того, чтобы быть девушкой с афиши в поддержку бездомных.
Y yo no estoy aquí para ser el ejemplo de las personas sin hogar.
В результате возвращения имущества по суду просто появляется больше бездомных людей и больше незанятых домов.
Los desalojos no hacen más que aumentar la cantidad de gente sin techo y de casas desocupadas.
существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми.
existen cientos de miles de personas sin techo (más de 1,5 millón de norteamericanos pasaron por lo menos una noche en un refugio en 2009), mientras que cientos de miles de viviendas están vacías.
В Америке, после того как было отнято более семи миллионов домов за последние годы, у нас есть пустые дома и бездомные люди.
En los Estados Unidos, en los últimos años se ejecutaron más de siete millones de hipotecas, y ahora tenemos hogares vacíos y personas sin hogar.
Люди, которые переехали к друзьям и родственникам, стали бездомными.
La gente se mudó a las casas de sus amigos y los parientes se han convertido en sin techo.
Олимпийские игры - без сомнения, организованные безупречно, без единого протестующего, бездомного, религиозного диссидента или любого другого объекта, который может испортить настроение - вероятно, укрепят престиж Китая в мире.
Los Juegos Olímpicos -organizados sin duda a la perfección, sin que haya a la vista manifestantes, personas sin hogar, disidentes religiosos ni otros aguafiestas- probablemente apuntalarán el prestigio global de China.
И в конце концов кто-то направил меня в клинику для бездомных.
Y finalmente alguien me habló de un centro de salud para vagabundos.
И когда несколько бездомных мужчин поняли это, включая бывшего университетского профессора, они сказали:
Y cuando varios de los vagabundos se dieron cuenta, incluyendo un ex profesor universitario, me dijeron:
Ранее считалось, что американское процветание состоит из не слишком квалифицированной, но интенсивной, работы и множества бездомных;
La vieja crítica a la prosperidad estadounidense era que estaba compuesta de empleos de bajo nivel y un ejército de desposeídos;
Мероприятие было праздником на Уолл-Стрит, который собрал миллионы долларов для бездомных ветеранов в Нью-Йорке.
El evento fue una gala de Wall Street que recaudó millones de dólares para los veteranos sin hogar en Nueva York.
Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению.
La pérdida de sus padres y de los recursos familiares han fomentado el trabajo infantil, la carencia de hogares y una inclinación hacia la violencia y la rebelión.
Конечно, нельзя "взять к себе" заброшенные фабрики или массы безработных людей, как можно взять к себе бездомных собак.
Por supuesto que no se puede "adoptar" fábricas abandonadas o a las masas de desempleados, cosa que sí se puede hacer con los perros.
Вот, на картинке был грузовик, перевозящий 500 бездомных и похищенных собак в клетках для последующей переработки на еду.
La primera foto nos muestra que se detuvo a un camión con 500 perros sin hogar secuestrados que estaban destinados al procesamiento de alimentos;
Я встретил банду бездомных детей, которые приехали в Джакарту из пригородов и закончили тем, что живут на вокзале.
Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren.
Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек.
Esta fue tomada debajo de un hogar para indigentes construido en 1885 para albergar 1100 personas.
После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе.
Con su fama reconocida y la adoración del público, ella se fue, dejando a los perros callejeros y a nuestra maltrecha sociedad a su suerte.
Шешель был единственным ведущим политиком, говорившим о проблемах безработных и тех, кто вскоре пополнит их ряды, о проблемах беженцев, бездомных и бедноты.
Seselj fue también el único de los principales políticos que habló acerca de la situación de los desempleados y de los que pronto estarán desempleados, de los refugiados y de los destituidos, y de los pobres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité