Ejemplos del uso de "благоприятно" en ruso

<>
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС. Aceptar esta visión podría tener un impacto saludable en su comportamiento dentro de la UE.
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? ¿Para qué apoyar el cambio si la continuidad funciona tan bien?
Согласно этому мифу, создается впечатление, что Министерство Финансов США могло бы поддерживать сильный доллар, и что это благоприятно для США. Parecía dar a entender que el Tesoro de los EU podría (y lo haría) mantener el dólar fuerte, y que un dólar fuerte es bueno para el país.
Новому руководству Югославии следует позволить поступить с Милошевичем так, как это наиболее благоприятно отразилось бы на развитии демократии в Югославии. Se le debe permitir al nuevo liderazgo de Yugoslavia que se ocupe de Milosevic de una manera que promueva la democracia en el país.
Шаги по направлению к большей гибкости обменного курса в Китае и других странах Азии, подкрепленные реформой финансового сектора, благоприятно скажутся на экономике этих стран и на всей мировой экономике. Las medidas tendientes a aumentar la flexibilidad de los tipos de cambio en China y otros países asiáticos, apoyadas por las reformas al sector financiero, tendrán beneficios locales y globales.
Изменение нашего подхода к контролю над рыболовством с применением тех мер, которые увеличивают выживание крупных пожилых особей, очень благоприятно отразится на здоровье наших рыбных запасов в ближайшем времени, и это оценят наши потомки. Reconstruir nuestro planteamiento de la gestión de la pesca con medidas que aumenten la supervivencia de especímenes grandes y viejos sería positivo para la salud de nuestras poblaciones de peces a corto plazo y nuestros descendientes lo agradecerían.
В таких странах, как Мексика, Бразилия, Турция, Аргентина, Корея, Малайзия и Таиланд, опыт 1990-х годов показывает, что различие между процентными ставками, по которым банки получают средства и по которым выдают их заемщикам, может увеличиться и потоки капитала изменить направление в поразительно короткие сроки, независимо от того, насколько благоприятно сотрудники МВФ и крупные банки оценивают экономическую и финансовую политику этих стран. Para países como México, Brasil, Turquía, Argentina, Corea, Malasia y Tailandia, el historial de los años noventa demuestra que los diferenciales de las tasas de interés se pueden ampliar y los flujos de capital se pueden revertir extraordinariamente rápido, sin importar que los funcionarios del FMI y los análisis de los bancos más importantes vean con buenos ojos las políticas de un país.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.